Lyrics and translation Edavārdi - Izvēles
Pohaini
rīti,
gribu
mazāk
tos
Пасмурные
утра,
хочу
их
поменьше,
Bet
tas,
kas
mani
nenogalina,
man
liek
to
visu
atkārtot
Но
то,
что
меня
не
убивает,
заставляет
всё
это
повторять.
Šodien
uz
darbu,
ja,
kā
man
klājas,
vaicā
Сегодня
на
работу,
да,
как
у
меня
дела,
спрашиваешь?
Braucu
tramvajā,
manā
ķermenī
dvēsele
stāv
kājām
gaisā
Еду
в
трамвае,
в
моём
теле
душа
стоит
на
голове.
Blenžu
pirmā
vagona
grīdā
Уставился
в
пол
первого
вагона,
Skotu
viskija
dēļ
šī
diena
ir
kā
ražota
Ķīnā
Из-за
шотландского
виски
этот
день
как
будто
сделан
в
Китае.
Man
dzīvē
kaut
ko
gribās
pamainīt
Хочу
что-то
поменять
в
своей
жизни,
Ja
mani
nepalaidīs
vaļā,
tad
visdrīzāk
atlaidīs
Если
не
справлюсь,
то,
скорее
всего,
уволят.
Tāpēc
to,
ko
tērē,
labāk
liec
man
makā
Поэтому
то,
что
тратишь,
лучше
клади
мне
в
карман.
Viens
Jēzus
baznīcas
tornī
un
viens
man
kaklā
Один
Иисус
на
церковной
башне,
и
один
у
меня
на
шее.
Es
atkal
iemācos
runāt,
saliecies
paralīzē
Я
снова
учусь
говорить,
скрюченный
в
параличе.
Biju
karalis
ellē,
tagad
kasieris
paradīzē
Был
королём
в
аду,
теперь
кассир
в
раю.
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Rītdiena
dirsā,
tai
virsū
misenes
vāks
Завтрашний
день
в
жопе,
на
нём
крышка
гроба.
Sēžu
mašīnas
aizmugurē,
nav
bažām
vieta
Сижу
на
заднем
сиденье
машины,
нет
места
для
беспокойства.
Tik
nosists,
ka
tikpat
labi
varētu
būt
bagāžniekā
Так
разбит,
что
с
таким
же
успехом
мог
бы
быть
в
багажнике.
Tas
viss
pa
galvu
kā
no
āmura
dos
Всё
это
по
голове,
как
будто
молотом
ударит.
Turu
pudeli
cieši
tā,
kā
ātruma
kloķi
Держу
бутылку
крепко,
как
рычаг
переключения
передач.
Mēs
braucam
skaļi,
drīzumā
būs
bārs
Мы
едем
шумно,
скоро
будет
бар.
No
ceļmalu
kokiem
eņģeļi
iztrūkstas
kā
vārnas
С
придорожных
деревьев
ангелы
срываются,
как
вороны.
Pa
logu
skati
mainās
kā
tai
dziesmā
– stabs,
stabs
За
окном
виды
меняются,
как
в
той
песне
– столб,
столб.
Mans
atspulgs
ir
kā
divdesmit
piektais
kadrs,
kas?
Моё
отражение
как
двадцать
пятый
кадр,
что
ли?
Kāpju
ārā
tur,
kur
var
to
iedot,
ko
uztinam
Выхожу
там,
где
можно
оторваться
по
полной.
Mazs
solis
man,
liels
solis
tusiņam
Маленький
шаг
для
меня,
большой
шаг
для
вечеринки.
Ja
uz
priekšu
patīt,
viss
tas
liksies
atkal
lieks
Если
продолжать
в
том
же
духе,
всё
это
покажется
лишним.
Tu
zini,
man
labāk
laikam
patīk
darbadienas
Ты
знаешь,
мне,
пожалуй,
больше
нравятся
рабочие
будни.
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Rītdiena
dirsā,
tai
virsū
misenes
vāks
Завтрашний
день
в
жопе,
на
нём
крышка
гроба.
Manā
ķermenī
ir
kola,
validols,
vikodīns
В
моём
теле
кола,
валидол,
викодин,
Tauki,
cukuri
un
hlors,
alkohols,
nikotīns
Жиры,
сахара
и
хлор,
алкоголь,
никотин.
Vakardienas
kokteilis
kā
molotovs,
kriptonīts
Вчерашний
коктейль
как
молотов,
криптонит.
Monotoni
sten
tas,
kas
bij'
orators
prikolīgs
Монотонно
стонет
тот,
кто
был
забавным
оратором.
No
rokas
arā
slīd
kā
pa
boru
novusā
Из
рук
выскальзывает,
как
по
льду
кубарем.
Negaidīts
pavērsiens,
ja
nav
parabola
fokusā
Неожиданный
поворот,
если
не
в
фокусе
параболы.
Pēc
tādas
dozas
vajag
pozu
lotusā
После
такой
дозы
нужна
поза
лотоса.
Galva
griežās
tā,
kā
kosmonautam
kosmosā
Голова
кружится,
как
у
космонавта
в
космосе.
Besī
gan
draugi,
gan
paziņas,
arī
meičas
piekāst
Достали
и
друзья,
и
знакомые,
даже
девушки
пилят.
Šķiet,
ka
džekiem
ir
paģiras
mēnešreižu
vietā
Кажется,
у
мужиков
вместо
месячных
— придирки.
Ja
Tu
domā,
ka
Tu
vari
dzīvot
bez
– es
arī
Если
ты
думаешь,
что
можешь
жить
без
этого
— я
тоже.
Satiec
mani
pīpētavā
– heštegs
#pālī
Встретимся
в
курилке
— хэштег
#бледный.
Viss
ir
manās
rokās,
izvēles,
kas
maina
mūs
Всё
в
моих
руках,
выбор,
который
меняет
нас,
Bet
tajā
pašā
laikā
nevar
teikt,
ka
esmu
baigi
gudrs
Но
в
то
же
время
нельзя
сказать,
что
я
такой
уж
умный.
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Pieņemt
sāc
savas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Принимай
свои
решения,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Lai
veiktu
labas
izvēles,
un
tad
sākas
izspēles
Чтобы
делать
правильный
выбор,
и
тогда
начинаются
игры.
Vairs
prāts
nav
pie
sistēmas,
mums
nav
tādas
iztēles
Разум
больше
не
в
системе,
у
нас
нет
такой
цели,
Rītdiena
dirsā,
tai
virsū
misenes
vāks
Завтрашний
день
в
жопе,
на
нём
крышка
гроба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edavārdi
Attention! Feel free to leave feedback.