Edavārdi - Man Nevajag Patiesību (Akapella) - translation of the lyrics into German




Man Nevajag Patiesību (Akapella)
Ich brauche die Wahrheit nicht (Acapella)
Nav man triku tādu, lai es tiktu dikti tālu
Ich habe keine Tricks, um sehr weit zu kommen
Kaut te tipi nikni stāv, pofig, kādu niku liki, brāl
Auch wenn hier Typen wütend stehen, egal, welchen Nickname du gewählt hast, Bruder
Man, reizēm dēvē citi par nigeru bālu
Mich nennen andere manchmal den blassen N*gger
Ar ceļu īsāku, ziņas, ko twitteris rāda
Mit einem Weg kürzer als die Nachrichten, die Twitter zeigt
Zviedz, it skaitot es ar pliku, bļe, pipeli stāvu
Sie wiehern, als ob ich beim Vortragen mit nacktem, verdammt, Schwanz dastehe
Man jau ir tas miķis un piķis, tie niķi ir pāri
Ich habe schon das Mic und die Kohle, diese Launen sind vorbei
Tādi es jums ir mistiski, Hitlera nāve
Leute wie ich sind für euch mystisch, wie Hitlers Tod
Vārdi stipri, bļin, it kā, sīcis, Bitneru rāvu
Worte stark, verdammt, als hätte ich als kleiner Junge Bitners gestemmt
Un tagad briedumā aug bicepsi un niķeļa bārda
Und jetzt im reifen Alter wachsen der Bizeps und der Nickelbart
Pats veicu izvēli, kaut visi to liktenim ļāva
Ich traf selbst die Wahl, auch wenn alle es dem Schicksal überließen
Tāpēc dodu Tev ko vieglu, riteņu rāmji
Deshalb gebe ich Dir etwas Leichtes, wie Fahrradrahmen
Slimu, triperis, asu žiletes, brāli
Krank, wie Tripper, scharf wie Rasierklingen, Bruder
Es dzeļu lapu, skorpions ar otu dienām
Ich steche ins Blatt, wie ein Skorpion tagelang mit dem Pinsel
Augu pasaulē, kur monitors ir logu vietā
Ich wuchs auf in einer Welt, wo der Monitor anstelle des Fensters ist
Un man nav elku daudz, bet Morisons ir ļoti cieņā
Und ich habe nicht viele Idole, aber Morrison halte ich in hohen Ehren
Jocīga saruna, ne skaņa monotona
Ein seltsames Gespräch, kein monotoner Klang
Kad atbild paceltas rokas uz manu monologu
Wenn erhobene Hände auf meinen Monolog antworten
Entās reizes runāts par bītu, un rīmēju
Zigmal wurde über den Beat gesprochen, und wie ich reime
Bet kad saku, ka šito mīlu es pārspīlēju
Aber wenn ich sage, dass ich das hier liebe übertreibe ich
Tikai dzēšu kārtējo mītu, jā, nīdēj
Ich zerstöre nur den nächsten Mythos, ja, Hasser
Tagad 21, nav vēl skils liels
Jetzt 21, der Skill ist noch nicht groß
Un visi mani principi zūd silts sniegs
Und all meine Prinzipien schwinden wie warmer Schnee
Un es nevaru te darīt to, ko šis stils liegs
Und ich kann hier nicht das tun, was dieser Stil verbietet
Bet tu nesagaidīsi to, ka vilks ries
Aber du wirst nicht erleben, dass der Wolf bellt
Tāpēc daru, kas man jādara, kamēr vēl sirds ies
Deshalb tue ich, was ich tun muss, solange das Herz noch schlägt
Tas ir ja vajag melot, arī maskas vilkt
Das heißt wenn nötig lügen, auch Masken tragen
Bēgt no urlām un nepīpēt to, ko rastas mīl
Vor Prolls fliehen und nicht das rauchen, was Rastas lieben
Nedzert tā, ka filmu nelīmē, kad saskandina
Nicht so trinken, dass der Film reißt, wenn man anstößt
Rakstīt tā, ka tie, kas nerīmē, teiks "Kas tas bija"?
So schreiben, dass die, die nicht reimen, sagen werden "Was war das?"
Un lai to jums šī relīze visiem atgādina
Und möge dieser Release euch alle daran erinnern
Ka esmu gandrīz parasts, šīs skaņas ir īsts balasts
Dass ich fast gewöhnlich bin, diese Klänge sind echter Ballast
Man nevajag trīs gramus, lai maņās zūd tīrs marasms
Ich brauche keine drei Gramm, damit der reine Marasmus in den Sinnen schwindet
Man nevajag patiesību, grauž pārāk daudz
Ich brauche die Wahrheit nicht, sie nagt zu sehr
Jo vairs nav naivie gadi, kad sauc ārā draugi
Denn es sind nicht mehr die naiven Jahre, als Freunde nach draußen riefen
Un es esmu darījis lietas, kas nav pārāk jaukas, tāpēc
Und ich habe Dinge getan, die nicht sehr nett sind, deshalb





Writer(s): Eduards Gorbunovs


Attention! Feel free to leave feedback.