Lyrics and translation Edavārdi - Skeleti (Kashuks Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzīvei
patīk
jokot,
bet
tas
ir
humors
melns
Жизнь
любит
шутить,
но
это
черный
юмор
Jā,
man
ir
gruzons,
pie
lūpām
te
tiek
rupors
celts
Да,
у
меня
есть
gruzons,
к
губам
здесь,
мундштук,
построенный
в
Zaļš
kā
tuborgs,
nevis
boss
kā
Hugo,
zelts
Зеленый,
как
tuborgs,
а
не
хозяин,
как
Hugo,
золото
Te
tāls
kā
Plutons,
bet
vismaz
man
ir
muzons
vēl
Здесь
долгий,
как
Плутон,
но,
по
крайней
мере,
у
меня
есть
еще
muzons
Un
vēl
mans
ego
bonusā
dzīvē,
lirikās
ir
klāt
И
еще
мое
эго
в
качестве
бонуса
в
жизни,
lirikās
присутствует
Likās,
ka
mainījos
daudz,
bet
tikai
minimāli,
brāl
Казалось,
что
mainījos
много,
но
только
минимально,
brāl
Un
man
joprojām
ir
ērts
tas,
kas
no
ideāla
tālu
И
мне
все
еще
удобно
то,
что
от
идеала
далеко
Man
ir
parasta
dzīve,
bet
to
kā
Iliādu
rādu
У
меня
была
обычная
жизнь,
но
как
Iliādu
показываю
Es
maucu
kā
māku,
to
saucot
par
mākslu
Я
maucu
как
умею,
вынося
об
искусстве
Bet
kopš
kura
laika,
vecais,
es
kaut
ko
pārstāvu?
А
с
чего,
старик,
я
что-то
представляю?
Esmu
tikai
viens
no
tiem,
kas
nav
draugos
ar
prātu
Я
всего
лишь
один
из
тех,
кто
не
дружит
с
умом
Nepiešuj
man
tikai
tos
klaunus
ar
stāžu
Nepiešuj
мне
только
их
клоунов
со
стажем
Ko
pie
velna
man
darīt
– celt
un
tad
samīt
Что,
черт
побери,
мне
делать,
– чего,
а
затем
подавить
Ielikt
visu
šajā
tekstā,
līdz
elpas
nav
galīgi?
Положить
все
в
этом
тексте,
пока
дыхание
не
окончательно?
Cenšos
sevi
nežēlot,
bet
smeldz
kaut
kas
manī
Стараюсь
не
жалеть
себя,
но
ноет
что-то
внутри
меня
Man
ir
21,
bet
mans
elks
ir
Bags
Banijs
Мне
21,
но
мой
кумир
Bags
Banijs
Man
ir
laiks
pieaugt,
nedaudz
ir(a)
bail
vienam
У
меня
есть
время
расти,
немного(а)
страшно
одному
Nejautāšu
vairs
Dievam
– "Saņemties
man,
vai
ieraut?"
Больше
не
спрошу
у
Бога
– "Собраться
у
меня,
или
тянуть?"
Gaistošs
ira
kaifs,
vienmēr
tas
ir
tā
kā
naids
mieram
Летучий
ира
кайф,
всегда
это
так,
как
ненависть
мира
Saku:
"Pofig,"
bet
patiesībā
iekšā
sasalu
kā
gaiss
ziemā
Говорю:
"Pofig",
но
на
самом
деле
внутри
sasalu
как
воздух
зимой
Viss
būs
labi
– to
pateicu
dzejā
manā
Все
будет
хорошо
– сказал
в
поэзии
моей
Jo
es
esmu
grāvī,
kas
ir
pareizā
ceļa
malā
Потому
что
я
в
канаву,
что
это
правильный
путь
краю
Pat
man
esot
baltam,
es
dodu
kolorītu
repu
Даже
я
был
белым,
я
даю
колорит
репу
Komenti
neskar,
esmu
par
anonīmu
netu
Отзывы
сотрудников
предрассудки,
я
анонимный
netu
Brāl,
prikoli
kritiķiem
kā
kriptonīts
Brāl,
prikoli
критиков
как
kriptonīts
Pie
miķa
klāt,
it
kā
tiek
lirikā
bāzts
nikotīns
К
miķa
присутствует,
якобы,
лиризмом
bāzts
никотин
Pat
divi
vārdi
nones
man,
it
kā
te
sprāgst
Ignalina
Даже
два
слова
nones
мне,
будто
тут
взрывается
Игналина
Kapēc
tā
– nezinu.
Zini,
ej
sāc
viktorīnu
Почему
так
– не
знаю.
Знаешь,
иди
ты
начинаешь
викторины
Man
atliek
iziet
ārā,
kur
tas
pūlis
trobeli
sāk
Мне
остается
только
выйти
на
улицу,
где
толпа
начинает
trobeli
Un
man
idejas
dzimst,
kā
šūnas
folikulā
И
у
меня
идеи
рождаются,
как
клетки
в
фолликуле
Reps
ir
visur
– to
grūž
pat
holivudā
Повторений
везде
– их
толкают
даже
в
голливуде
Vecīt,
divi
H
burti
ir
pat
ūdens
molekulā
Мужчина,
два
Часа
буквы
даже
в
молекуле
воды
Man
rīt
koncis,
bet
nesaku
to
draugiem
Мне
завтра
koncis,
но
не
говорю
с
друзьями
Vai
paziņām,
jo
daudziem
viss
tas
ir
kā
joks,
jaunie
Или
знакомым,
потому
что
для
многих
все
это,
как
шутку,
молодые
Fanāti
saka,
Tu
klasiku
dod,
paldies
Fanāti
говорит,
что
классика
дает,
спасибо
Bet
vai
Tu
zini
to,
kad
ir
panika
jo
kaunies
А
знаешь
ли
Ты,
когда
паника
в
kaunies
No
tā
kas
esi?
Šķiet,
ka
vaj'g
nafig
jau
nost
šauties
Из
того,
что
ты?
Кажется,
что
или'g
nafig
уже
прочь
šauties
Bet
prieks
ir
izvēle
– tam,
kas
patiku
dod,
ļauties
Но
радость
есть
– выбор
того,
кто
охотно
дает,
отдаться
Lasot
to,
kas
uz
papīra
virs
bīta
Читая
их
на
бумаге
над
битом
Esmu
jauns,
mani
skeleti
skapī
vēl
ir
līķi
Я
молодой,
меня
скелетов
в
шкафу
еще
есть
трупы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduards Gorbunovs, Kaspars Kubeckis
Attention! Feel free to leave feedback.