Lyrics and translation Eddi Reader - Kiteflyer'S Hill
Do
you
remember
when
we
used
to
go
up
to
Помнишь,
как
мы
ходили
в
...
Kiteflyer's
hill?
Холм
кайтфлайера?
Those
summer
nights
so
still
Эти
летние
ночи
такие
тихие
With
all
of
the
city
beneath
us
Весь
город
под
нами.
And
all
of
our
lives
ahead
И
вся
наша
жизнь
впереди.
Before
cruel
and
foolish
words
Перед
жестокими
и
глупыми
словами
Were
cruelly
and
foolishly
said
Были
жестоко
и
глупо
сказаны
Sometimes
I
think
of
you
and
then
I
go
up
to
Иногда
я
думаю
о
тебе,
а
потом
иду
к
...
Kiteflyer's
hill
Холм
кайтфлайера
Wrapped
up
against
the
winter
chill
Укутавшись
в
зимнюю
стужу
And
somewhere
in
the
city
beneath
me
И
где-то
в
городе
подо
мной.
You
lie
asleep
in
your
bed
Ты
спишь
в
своей
постели.
And
I
wonder
if
ever
just
briefly
И
мне
интересно,
когда-нибудь,
хотя
бы
ненадолго
Do
I
creep
in
your
dreams
now
and
then?
Я
иногда
вкрадываюсь
в
твои
сны?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
My
wild
summer
love
Моя
дикая
летняя
Любовь
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Do
you
think
of
me
sometimes
Ты
думаешь
обо
мне
иногда
And
do
you
ever
make
that
climb
up
to
kiteflyer's
hill?
Ты
когда-нибудь
поднимался
на
гору
кайтфлайера?
I
pray
one
day
you
will
Я
молюсь,
чтобы
однажды
ты
это
сделал.
We
won't
say
a
word,
we
won't
need
them
Мы
не
скажем
ни
слова,
они
нам
не
понадобятся.
Sometimes
silence
is
best
Иногда
тишина
лучше
всего.
We'll
just
stand
in
the
still
of
the
evening
Мы
просто
будем
стоять
в
вечерней
тишине.
And
whisper
farewell
to
lonlieness
И
прошепчу
прощай
одиночество
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
My
wild
summer
love
Моя
дикая
летняя
Любовь
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Do
you
think
of
me
sometimes?
Ты
думаешь
обо
мне
иногда?
Have
the
years
been
kind?
Были
ли
годы
добры?
And
do
you
think
of
me
sometimes?
Ты
думаешь
обо
мне
иногда?
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
My
wild
summer
love
Моя
дикая
летняя
Любовь
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
Do
you
think
of
me
sometimes
Ты
думаешь
обо
мне
иногда
And
do
you
ever
make
that
climb
up
to
kiteflyer's
hill?
Ты
когда-нибудь
поднимался
на
гору
кайтфлайера?
Kiteflyer's...
Кайтфлайер...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nevin Mark Edward Cascian
Attention! Feel free to leave feedback.