Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
the
Queenstown
Road
riding
bumper
to
bumper
Ich
fahre
die
Queenstown
Road,
Stoßstange
an
Stoßstange
An
island,
an
island
in
the
driving
rain
Eine
Insel,
eine
Insel
im
strömenden
Regen
And
in
my
mind
it's
the
highest
place
I've
ever
Und
in
meinem
Kopf
ist
es
der
höchste
Ort,
an
dem
ich
je
Been
without
a
parachute,
without
holding
on
or
falling
War,
ohne
Fallschirm,
ohne
mich
festzuhalten
oder
zu
fallen
Falling
through
the
rain
Fallend
durch
den
Regen
I
never
lay
down
before
underneath
anyone
who
didn't
crush
me
Ich
habe
mich
nie
hingelegt
unter
jemanden,
der
mich
nicht
zerdrückt
hat
Or
punish
me
for
my
weaknesses
Oder
mich
für
meine
Schwächen
bestraft
hat
You're
on
my
tongue,
you're
in
my
mouth,
you're
all
inside
of
me
Du
bist
auf
meiner
Zunge,
in
meinem
Mund,
ganz
in
mir
My
arms
stretched
wide
- I'm
not
feeling
crucified
Meine
Arme
weit
ausgebreitet
– ich
fühle
mich
nicht
gekreuzigt
With
my
rebel
angel
Mit
meinem
Rebellenengel
My
rebel
angel
Meinem
Rebellenengel
My
rebel
angel
Meinem
Rebellenengel
Falling
through
the
rain
Fallend
durch
den
Regen
Are
you
real
oh
oh
are
you
apparition
oh
oh
Bist
du
echt
oh
oh,
bist
du
eine
Erscheinung
oh
oh
Are
you
really
really
really
real
Bist
du
wirklich
wirklich
wirklich
echt
It's
been
so
long,
singing
"it's
been
a
good
year
for
the
roses"
Es
ist
so
lange
her,
seit
ich
sang
"Es
war
ein
gutes
Jahr
für
die
Rosen"
And
whistling
down
the
wind
Und
gegen
den
Wind
pfiff
Tell
me
did
you
fall
or
were
you
pushed
from
a
passing
cloud
Sag
mir,
bist
du
gefallen
oder
wurdest
du
von
einer
vorbeiziehenden
Wolke
gestoßen
One
of
god's
tear-drops,
falling
on
me
Eine
von
Gottes
Tränen,
die
auf
mich
fällt
Falling
on
me
Die
auf
mich
fällt
My
rebel
angel
Mein
Rebellenengel
My
rebel
angel
Mein
Rebellenengel
My
rebel
angel
Mein
Rebellenengel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neill Maccoll, Eddi Reader
Attention! Feel free to leave feedback.