Lyrics and translation Eddie Constantine & Jeff Davis - Ah! Les Femmes
Dans
le
vie,
je
l'avoue,
j'ai
toujours
un
p'tit
penchant
Признаюсь,
в
жизни
у
меня
всегда
есть
склонность
Pour
les
femmes.
Для
женщин.
Qu'elles
soient
brun's,
qu'ell's
soient
blondes,
Будь
они
брюнетками,
будь
они
блондинками,
à
chaque
fois
moi
j'ai
le
coeur
каждый
раз,
когда
у
меня
есть
сердце,
Qui
s'enflamme.
Который
воспламеняется.
Et
souvent
lorsque
j'ai
des
ennuis,
c'est
évidemment
И
часто,
когда
у
меня
возникают
проблемы,
это
очевидно
Par
les
femmes.
Женщинами.
Cependant,
croyez-moi,
je
ne
pourrais
pas
m'en
passer:
Однако,
поверьте
мне,
я
не
мог
обойтись
без
этого:
Ah!
les
femmes!
Ах,
женщины!
Ell's
font
fair'
des
folies
Они
просто
тратят
впустую.
Aux
plus
jeun's
comme
aux
plus
vieux.
Как
младшим,
так
и
старшим.
Je
suis
à
leur
merci,
Я
в
их
власти.,
J'n'ai
pas
d'honte
à
l'avouer,
messieurs.
Мне
не
стыдно
признаться
в
этом,
господа.
Et
des
fois
il
m'arriv'
de
prendre
des
résolutions
И
иногда
мне
приходится
принимать
решения
Sur
les
femmes.
О
женщинах.
Je
me
dis:
" Maintenant,
tu
connais
trop
bien
la
chanson,
Я
говорю
себе:
"теперь
ты
слишком
хорошо
знаешь
эту
песню,
Plus
de
femmes."
Больше
женщин".
Oui,
mais
voilà...
Да,
но
вот
что...
Vient
à
passer
...
Вот-вот
пройдет
...
A
petits
pas...
Семеня...
Un'
jolie
fille,
qui
m'a
regardé.
Красивая
девушка,
которая
посмотрела
на
меня.
Ell'
me
sourit
...
Элл
улыбнулась
мне
...
Tout
est
changé...
Все
изменилось...
C'en
est
fini...
Все
кончено...
Je
suis
prêt
à
recommencer.
Я
готов
начать
все
сначала.
Et
je
crois,
ça
sera
comm'ça
tant
qu'il
y
aura
des
femm's
И
я
верю,
что
так
будет
до
тех
пор,
пока
будут
женщины
Et
pourtant
on
devrait
se
rapp'ler
la
fameuse
histoire
И
все
же
нам
следует
вспомнить
знаменитую
историю
Mais
on
a
beau
chanter
Но
мы
хорошо
поем.
Que
les
femmes
dans
la
vie
Чем
женщины
в
жизни
Viennent
tout
compliquer,
Приходят,
чтобы
все
усложнить,
C'est
curieux,
mais
chaqu'fois
on
l'oublie.
Это
любопытно,
но
каждый
раз
мы
забываем
об
этом.
Et
vraiment,
jamais
rien
n'empêchera
de
vous
aimer,
И
действительно,
никогда
ничто
не
помешает
любить
тебя,
Quant
à
moi,
je
l'avoue,
j'aurais
toujours
un
p'tit
penchant
Что
касается
меня,
то,
признаюсь,
у
меня
всегда
была
бы
какая-то
склонность
Pour
les
femmes.
Для
женщин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Saka, Jeff Davis
Attention! Feel free to leave feedback.