Lyrics and translation Eddie Constantine - Ah ! Les femmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah ! Les femmes
Ах! Женщины
Dans
le
vie,
je
l'avoue,
j'ai
toujours
un
petit
penchant
В
жизни,
признаюсь,
у
меня
всегда
есть
слабость
Pour
les
femmes.
К
женщинам.
Qu'elles
soient
brunes,
qu'elles
soient
blondes,
Брюнетки
ли
они,
блондинки
ли,
à
chaque
fois
moi
j'ai
le
cœur
каждый
раз
мое
сердце
Qui
s'enflamme.
Воспламеняется.
Et
souvent
lorsque
j'ai
des
ennuis,
c'est
évidemment
И
часто,
когда
у
меня
неприятности,
это,
конечно
же,
Par
les
femmes.
Из-за
женщин.
Cependant,
croyez-moi,
je
ne
pourrais
pas
m'en
passer:
Тем
не
менее,
поверьте
мне,
я
не
смог
бы
без
них
жить:
Ah!
les
femmes!
Ах!
Женщины!
Elles
font
faire
des
folies
Они
заставляют
совершать
безумства
Aux
plus
jeunes
comme
aux
plus
vieux.
И
самых
молодых,
и
самых
старых.
Je
suis
à
leur
merci,
Я
в
их
власти,
Je
n'ai
pas
d'honte
à
l'avouer,
messieurs.
Мне
не
стыдно
в
этом
признаться,
господа.
Et
des
fois
il
m'arrive
de
prendre
des
résolutions
И
иногда
я
принимаю
решения
Sur
les
femmes.
Насчет
женщин.
Je
me
dis:
" Maintenant,
tu
connais
trop
bien
la
chanson,
Я
говорю
себе:
"Теперь
ты
слишком
хорошо
знаешь
эту
песню,
Plus
de
femmes."
Хватит
женщин."
Oui,
mais
voilà...
Да,
но
вот...
Vient
à
passer
...
Проходит
мимо...
A
petits
pas...
Маленькими
шажками...
Une
jolie
fille,
qui
m'a
regardé.
Милая
девушка,
которая
посмотрела
на
меня.
Elle
me
sourit
...
Она
мне
улыбается...
Tout
est
changé...
Все
изменилось...
C'en
est
fini...
Все
кончено...
Je
suis
prêt
à
recommencer.
Я
готов
начать
все
сначала.
E
je
crois,
ça
sera
comme
ça
tant
qu'il
y
aura
des
femmes
И
я
думаю,
так
будет
всегда,
пока
существуют
женщины
Et
pourtant
on
devrait
se
rappeler
la
fameuse
histoire
И
все
же
нам
следует
помнить
известную
историю
Mais
on
a
beau
chanter
Но
сколько
ни
пой
Que
les
femmes
dans
la
vie
О
том,
что
женщины
в
жизни
Viennent
tout
compliquer,
Все
усложняют,
C'est
curieux,
mais
chaque
fois
on
l'oublie.
Странно,
но
каждый
раз
мы
об
этом
забываем.
Et
vraiment,
jamais
rien
n'empêchera
de
vous
aimer,
И,
правда,
ничто
никогда
не
помешает
мне
любить
вас,
Oui,
mesdames!
Да,
сударыни!
Quant
à
moi,
je
l'avoue,
j'aurais
toujours
un
p'tit
penchant
Что
касается
меня,
признаюсь,
у
меня
всегда
будет
слабость
Pour
les
femmes.
К
женщинам.
Ah!
les
femmes!
Ах!
Женщины!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Saka, Jeff Davis
Attention! Feel free to leave feedback.