Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a qu'à moi
Das passiert nur mir
IL
N'Y
A
QU'A
MOI
DAS
PASSIERT
NUR
MIR
Le
ciel
avait
Der
Himmel
wirkte
Un
air
de
fête
Wie
zum
Fest
gemacht
Et
moi
j'avais
le
cœur
battant
Und
mein
Herz
schlug
heftig
Et
j'achetai
des
violettes
Und
ich
kaufte
Veilchen
En
l'honneur
du
Printemps
Zu
Ehren
des
Frühlings
Et
dans
la
rue
je
me
sentais
Und
auf
der
Straße
fühlte
ich
mich
Très
heureux
d'exister
Sehr
glücklich,
zu
existieren
J'allais
gaiment,
fredonnant
des
chansons
Ich
ging
fröhlich,
summte
Lieder
vor
mich
hin
Quand
brusquement
et
sans
explication
Als
plötzlich
und
ohne
Erklärung
Une
jolie
fille
me
tombe
dans
les
bras
Eine
hübsche
Frau
mir
in
die
Arme
fällt
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Elle
me
sourit
et
dit:
Bonjour
Roger
Sie
lächelt
mich
an
und
sagt:
Hallo
Roger
Ça
m'a
surpris
mais
j'ai
pas
de
préjugés
Das
hat
mich
überrascht,
aber
ich
habe
keine
Vorurteile
Elle
m'avait
pris
pour
Roger
Nicolas
Sie
hielt
mich
für
Roger
Nicolas
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Voilà
qu'elle
s'afflige
Da
ist
sie
betrübt
De
m'avoir
ainsi
stoppé
Mich
so
angehalten
zu
haben
Bah!
Répondis-je
Ach!
Antwortete
ich
Tout
le
monde
peut
se
tromper
Jeder
kann
sich
irren
Elle
m'expliqua
qu'elle
venait
de
Saint
Quentin
Sie
erklärte
mir,
dass
sie
aus
Saint
Quentin
käme
Et
pour
montrer
qu'elle
était
plein
d'entrain
Und
um
zu
zeigen,
dass
sie
voller
Elan
war
Elle
me
chanta
le
grand
air
de
la
Tosca
Sang
sie
mir
die
große
Arie
der
Tosca
vor
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Je
lui
dit:
venez
donc,
chez
moi
y
a
du
porto
Ich
sagte
zu
ihr:
Komm
doch
mit
zu
mir,
ich
habe
Portwein
C'est
pas
la
peine
qu'elle
réplique
aussitôt
Sie
antwortete
sofort,
das
ist
nicht
nötig
Car
je
ne
bois
que
du
coca
cola
Denn
ich
trinke
nur
Coca-Cola
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Un
peu
vexé
mais
plein
de
galanterie
Ein
bisschen
verärgert,
aber
voller
Galanterie
Je
l'ai
emmenée
dans
une
pâtisserie
Habe
ich
sie
in
eine
Konditorei
mitgenommen
Elle
s'est
tapé
douze
tartes
et
huit
babas
Sie
hat
zwölf
Törtchen
und
acht
Babas
verdrückt
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Pourquoi
vous
apprendre
Warum
soll
ich
euch
erzählen
Ce
qu'en
suite
il
advint
Was
danach
geschah
Elle
était
tendre
Sie
war
zärtlich
Et
moi
je
ne
suis
pas
un
Saint
Und
ich
bin
kein
Heiliger
Je
lui
ai
dit
que
je
l'aimerai
toujours
Ich
habe
ihr
gesagt,
dass
ich
sie
immer
lieben
werde
Et
c'est
ainsi
que
depuis
quinze
jours
Und
so
kommt
es,
dass
ich
seit
fünfzehn
Tagen
Je
suis
marié
et
même
bientôt
papa
Verheiratet
bin
und
bald
sogar
Papa
werde
Il
n'y
a
qu'a
moi
qu'arrivent
des
trucs
comme
ça
Das
passiert
nur
mir,
solche
Sachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Hornez, Bobby Astor, Eddie Constantine
Attention! Feel free to leave feedback.