Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté




Je Prends Les Choses Du Bon Côté
Я смотрю на вещи с хорошей стороны
Paroles et Musique: B.Michel, J.Davis 1956
Слова и музыка: Б.Мишель, Дж.Дэвис, 1956 г.
© 1956 - Editions Eddie Barclay
© 1956 - Издания Эдди Барклай
- Dis Monsieur en passant dans la rue
- Скажите Сэр, проходя по улице.
- Oui Madame en passant dans la rue
- Да, мадам, проходящая по улице.
- Si tu vois une femme complètement nue
- Если вы видите женщину полностью обнаженной
- Si je vois une femme complètement nue
- Если я увижу женщину полностью обнаженной
- Sans témoin et dans un coin discret
- Без свидетелей и в укромном уголке.
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
Что в этом случае делать?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если так, то я сохраню хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Plein d'émotion j'ôte mon veston
Полный эмоций, я снимаю куртку
Je le mets sur son dos
Я положил его на спину
Pour qu'elle n'ai pas un rhume de cerveau! oh oh oh
Чтобы она не простудилась! Ох ох ох
- Par hasard tu téléphones chez toi
- Случайно ты звонишь домой
- Par hasard je téléphone chez moi
- Случайно звоню домой
- Une voix d'homme te dit "vous me dérangez"
- Мужской голос говорит вам: Ты меня беспокоишь
- Une voix d'homme me dit "vous me dérangez"
-Мужской голос говорит мне "ты меня беспокоишь"
- Je veux finir ce que j'ai commencé
- Я хочу закончить то, что начал
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
Что в этом случае делать?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если так, то я сохраню хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Comme le tuyau du lavabo est complètement bouché
Поскольку сливная труба полностью заблокирована
C'est sûr que c'est la voix du plombier! C'est sûr!
Это определенно голос сантехника! Это точно!
- On te présente à Marylin Monroe
- Мы знакомим вас с Мэрилин Монро.
- On me présente à Marylin Monroe
- Меня познакомили с Мэрилин Монро.
- Elle te dit demain cinq heures chez moi
- Она говорит тебе, что завтра в пять часов у меня дома.
- Elle me dit demain cinq heures chez moi
- Она говорит мне, что завтра в пять часов дома.
- Je serais seule venez prendre le thé
- Я буду один, приходи попить чаю
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
Что в этом случае делать?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если так, то я сохраню хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Si cette beauté m'offre le thé ma foi je n'irais pas
Если бы эта красавица предложила мне чай, я бы не пошёл.
Parce que vraiment le thé je n'aime pas ça
Потому что я действительно не люблю чай
- Tu sais très bien qu'il n'est pas question de thé! Ah bon!
- Ты прекрасно знаешь, что дело не в чае! А, хорошо!
- Si tu trouves ta femme à la maison
- Если ты застал жену дома
- Si je trouve ma femme à la maison
- Если я застану жену дома
- Dans les bras d'un gars que tu connais pas
- В объятиях незнакомого парня
- Dans les bras d'un gars que je connais pas
- В объятиях незнакомого мне парня
- Elle te dit "mais c'est mon frère de lait"
- Она говорит тебе: Но он мой приемный брат
Dans ce cas qu'est ce que tu fais? alors! raconte?
Что в этом случае делать? ТАК! рассказывать?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если так, то я сохраню хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Ma femme dit ça, si elle dit ça c'est que c'est la vérité
Моя жена так говорит, если она говорит, что это правда
Son frère de lait je l'invite à dîner! Pas beau ça!
Я приглашаю его приемного брата на ужин! Не красиво!
- Si demain tu n'as plus un radis
- Если завтра у тебя больше не будет редиски
- Si demain je n'ai plus un radis
- Если завтра у меня больше не будет редиски
- Si tu es fauché comme les blés
- Если ты беден, как пшеница
- Si je suis fauché comme les blés
- Если я беден, как пшеница
- Si tu dois danser devant le buffet
- Если вам нужно потанцевать перед буфетом
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
Что в этом случае делать?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если так, то я сохраню хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Si je dansais devant le buffet
Если бы я танцевал перед буфетом
Toi tu danserais aussi
Ты бы тоже танцевал
Ça ferait un numéro comme celui-ci
Получилось бы такое число
(orchestre)
(Оркестр)
en duo: Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
В дуэте: Если так, то в данном случае я сохраняю хладнокровие.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я отношусь к этому с положительной стороны
Car dans tout ça il n'y a pas de quoi en faire un plat
Потому что во всем этом нет ничего такого, из-за чего можно было бы суетиться.
Voilà pourquoi sans jamais m'énerver
Вот почему, никогда не злясь
Je prends toujours les choses du bon côté! Ok
Я всегда воспринимаю все с положительной стороны! ХОРОШО





Writer(s): Charles Aznavour, Florence Veran


Attention! Feel free to leave feedback.