Eddie Constantine - Schenk Deiner Frau (Doch hin und wieder rote Rosen) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Constantine - Schenk Deiner Frau (Doch hin und wieder rote Rosen)




Schenk Deiner Frau (Doch hin und wieder rote Rosen)
Подари своей жене (хоть изредка красные розы)
Schenk deiner Frau doch hin und wieder rote Rosen
Подари своей жене хоть изредка красные розы,
Bring ihr Blumen die ihr Herz erfreun
Принеси ей цветы, которые порадуют её сердце.
Schenk ihr auch Anemonen Nelken und Mimosen
Подари ей также анемоны, гвоздики и мимозы,
Und sie wird dir dafür immer dankbar sein
И она будет тебе за это всегда благодарна.
Denn jede Frau weiss ganz genau
Ведь каждая женщина точно знает,
Dass Blumen ihr nur schenkt wer gerne an sie denkt
Что цветы ей дарит лишь тот, кто о ней с удовольствием думает.
Drum schenk deiner Frau doch hin und wieder einen Strauss
Поэтому подари своей жене хоть изредка букет,
Denn mit den Blumen bringst du ihr das Glück ins Haus
Ведь с цветами ты приносишь ей в дом счастье.
Sieh dir die Frauen an sie alle sind so schön
Посмотри на женщин, они все такие красивые,
Und wenn man sie kennt ganz einfach zu verstehn
И если их узнать, то очень просто понять.
Doch mancher Mann hat oft zu spät es erst bereut
Но многие мужчины часто слишком поздно жалеют,
Dass er vergass für sie nur eine Kleinigkeit
Что забыли для них всего лишь мелочь.
Schenk deiner Frau doch hin und wieder rote Rosen
Подари своей жене хоть изредка красные розы,
Bring ihr Blumen die ihr Herz erfreun
Принеси ей цветы, которые порадуют её сердце.
Schenk ihr auch Anemonen Nelken und Mimosen
Подари ей также анемоны, гвоздики и мимозы,
Und sie wird dir dafür immer dankbar sein
И она будет тебе за это всегда благодарна.
Denn jede Frau weiss ganz genau
Ведь каждая женщина точно знает,
Dass Blumen ihr nur schenkt wer gerne an sie denkt
Что цветы ей дарит лишь тот, кто о ней с удовольствием думает.
Drum schenk deiner Frau doch hin und wieder einen Strauss
Поэтому подари своей жене хоть изредка букет,
Denn mit den Blumen bringst du ihr das Glück ins Haus
Ведь с цветами ты приносишь ей в дом счастье.





Writer(s): Werner Raschek, Charlotte Dieter


Attention! Feel free to leave feedback.