Eddie Fisher - On the Street Where You Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Fisher - On the Street Where You Live




On the Street Where You Live
На улице, где живёшь ты
On the Street Where You Live
На улице, где живёшь ты
Artist: Andy Williams (peak Billboard position # 28 in 1964)
Исполнитель: Энди Уильямс (высшая позиция в чарте Billboard - 28 место в 1964 г.)
Words and Music by Alan Jay Lerner and Frederick Loewe
Слова и музыка: Алан Джей Лернер и Фредерик Лоу
From the Broadway musical "My Fair Lady"
Из бродвейского мюзикла "Моя прекрасная леди"
Previously charted in 1956 by Vic Damone (#4), Eddie Fisher (#18), and Lawrence
Ранее в чартах в 1956 г.: Вик Дамон (4 место), Эдди Фишер (18 место) и Лоуренс
Welk (#96)
Велк (96 место)
I have often walked down this street before
Я часто бродил по этой улице раньше,
But the pavement always stayed beneath my feet before
Но тротуар всегда оставался подо мной,
All at once am I several stories high
Внезапно я как будто взмыл на несколько этажей,
Knowing I'm on the street where you live
Ведь я знаю: это улица, где живёшь ты.
Are there lilac trees in the heart of town?
Растут ли сирени в сердце города?
Can you hear a lark in any other part of town?
Можно ли услышать жаворонка в другом конце города?
Does enchantment pour out of every door?
Льётся ли волшебство из каждой двери?
No, it's just on the street where you live
Нет, только на улице, где живёшь ты.
And oh, the towering feeling just to know somehow you are near
И это чувство полёта оттого, что ты где-то рядом,
The overpowering feeling that any second you may suddenly appear
Это всепоглощающее чувство, что ты можешь появиться в любую секунду.
People stop and stare, they don't bother me
Люди останавливаются и смотрят, но меня это не волнует,
For there's nowhere else on earth that I would rather be
Ведь нет на земле места, где бы я хотел быть больше,
Let the time go by, I won't care if I
Пусть время летит, мне всё равно, если я
Can be here on the street where you live
Могу быть здесь, на улице, где живёшь ты.
Transcribed by Ronald E. Hontz
Перевод Рональда Э. Хонца
Ronhontz@worldnet.att.net
Ronhontz@worldnet.att.net





Writer(s): דוליצקי מיכאל, Lerner,alan Jay, Loewe,frederick


Attention! Feel free to leave feedback.