Lyrics and translation Zafer Hakansoy - Knock on Wood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knock on Wood
Стучу по дереву
I
don't
want
to
lose,
this
good
thing
Не
хочу
потерять
это
счастье,
That
I
got
'cause
if
I
do
Что
обрел,
ведь
если
это
случится,
I
will
surely,
surely
lose
a
lot
Я
точно,
точно
многое
потеряю,
'Cause
your
love
is
better
Ведь
твоя
любовь
лучше,
Than
any
love
I
know
Чем
любая
другая,
что
я
знал.
It's
like
thunder,
lightning
Она
как
гром,
молния,
The
way
you
love
me
is
frightening
Твоя
любовь
ко
мне
пугает,
I'd
better
knock,
on
wood,
baby
Лучше
постучу
по
дереву,
милая.
I'm
not
superstitious
about
you
Я
не
суеверен
насчет
тебя,
But
I
can't
take
no
chance
Но
не
могу
рисковать,
You
got
me
spinnin',
baby
Ты
кружишь
мне
голову,
милая,
Baby,
I'm
in
a
trance
Милая,
я
в
трансе,
'Cause
your
love
is
better
Ведь
твоя
любовь
лучше,
Than
any
love
I
know
Чем
любая
другая,
что
я
знал.
It's
like
thunder,
lightning
Она
как
гром,
молния,
The
way
you
love
me
is
frightening
Твоя
любовь
ко
мне
пугает,
I'd
better
knock,
on
wood,
baby
Лучше
постучу
по
дереву,
милая.
It's
no
secret,
that
woman
Ни
для
кого
не
секрет,
что
эта
женщина
Is
my
lovin'
cup
Мой
источник
любви,
'Cause
she
sees
to
it,
that
I
get
enough
Ведь
она
заботится
о
том,
чтобы
мне
хватало,
Just
one
touch
from
her
Всего
одно
ее
прикосновение,
You
know
it
means
so
much
Знаешь,
как
много
значит.
It's
like
thunder,
lightning
Она
как
гром,
молния,
The
way
you
love
me
is
frightening
Твоя
любовь
ко
мне
пугает,
I'd
better
knock
(knock)
on
wood,
baby
Лучше
постучу
(постучу)
по
дереву,
милая,
I'd
better
knock
(knock,
knock)
Лучше
постучу
(постучу,
постучу).
Oh
yeah,
I
think
I'd
better
knock
(knock,
knock)
on
wood
О
да,
думаю,
лучше
постучу
(постучу,
постучу)
по
дереву,
I
think
I'd
better
knock
(knock,
knock)
on
wood
Думаю,
лучше
постучу
(постучу,
постучу)
по
дереву,
I
think
I'd
better
knock
(knock,
knock)
on
wood
Думаю,
лучше
постучу
(постучу,
постучу)
по
дереву,
I
think
I'd
better
knock
(knock,
knock)
on
wood
Думаю,
лучше
постучу
(постучу,
постучу)
по
дереву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Cropper, Eddie Floyd
Attention! Feel free to leave feedback.