Lyrics and translation Eddie Harris feat. Les McCann - Compared to What - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compared to What - Live
А к чему это всё? - Концертная запись
Love
the
lie
and
lie
the
love
Любовь
ко
лжи
и
ложь
в
любви,
Hangin'
on,
with
a
push
and
shove
Цепляемся,
толкаемся,
бьемся,
Possession
is
the
motivation
Жажда
обладать
— вот
мотивация,
That
is
hangin'
up
the
God-damn
nation
Которая,
блин,
губит
всю
нацию.
Looks
like
we
always
end
up
in
a
rut
(everybody
now!)
Словно
мы
всегда
в
итоге
в
рутине
(а
ну
все
вместе!),
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
Пытаемся
сделать
по-настоящему
— а
к
чему
это
всё?
Slaughterhouse
is
killin'
hogs
На
бойне
режут
свиней,
Twisted
children
killin'
frogs
Извращенные
дети
убивают
лягушек,
Poor
dumb
rednecks
rollin'
logs
Бедные
тупые
деревенщины
катают
бревна,
Tired
old
ladies
kissin'
dogs
Усталые
старушки
целуют
собак.
Hate
the
human,
love
that
stinking
mutt
(I
can't
stand
it!)
Ненвидим
людей,
любим
этих
вонючих
псов
(Терпеть
не
могу!),
Try
to
make
it
real
— compared
to
what?
Пытаемся
сделать
по-настоящему
— а
к
чему
это
всё?
The
President,
he's
got
his
war
У
президента
война,
Folks
don't
know
just
what
it's
for
Люди
не
знают,
за
что
она.
Nobody
gives
us
rhyme
or
reason
Никто
не
даёт
нам
ни
рифмы,
ни
смысла,
Have
one
doubt,
they
call
it
treason
Усомнись
хоть
раз
— назовут
изменником.
We're
chicken-feathers,
all
without
one
gut
(God
damn
it!)
Мы
— курятина,
без
единой
кишки
(Черт
возьми!),
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
(Sock
it
to
me,
now)
Пытаемся
сделать
по-настоящему
— а
к
чему
это
всё?
(Давай,
удиви
меня!)
Church
on
Sunday,
sleep
and
nod
Церковь
в
воскресенье,
дремота
и
кивки,
Tryin'
to
duck
the
wrath
of
God
Стараемся
укрыться
от
гнева
Божьего.
Preacher's
fillin'
us
with
fright
Проповедник
страхом
нас
пичкает,
Tryin'
to
tell
us
what
he
thinks
is
right
Пытается
втолковать
нам,
что,
по
его
мнению,
правильно.
He
really
got
to
be
some
kind
of
nut
(I
can't
use
it!)
Он,
должно
быть,
совсем
спятил
(Да
ну
его!),
Tryin'
to
make
it
real
— compared
to
what?
Пытаемся
сделать
по-настоящему
— а
к
чему
это
всё?
Where's
that
bee
and
where's
that
honey?
Где
эта
пчела
и
где
этот
мёд?
Where's
my
God
and
where's
my
money
Где
мой
Бог
и
где
мои
деньги?
Unreal
values,
crass
distortion
Нереальные
ценности,
грубое
искажение,
Unwed
mothers
need
abortion
Незамужним
матерям
нужны
аборты.
Kind
of
brings
to
mind
ol'
young
King
Tut
(He
did
it
now)
Это
как-то
напоминает
старого
Тутанхамона
(Вот
он
смог!)
Tried
to
make
it
real
— compared
to
what?!
Пытался
сделать
по-настоящему
— а
к
чему
это
всё?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Mcdaniels
Attention! Feel free to leave feedback.