Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
crèvera
un
jour
Jeder
wird
eines
Tages
sterben
Après
la
mort,
y
a
R
mais
t'as
une
assurance
vie
Nach
dem
Tod
gibt's
nichts,
aber
du
hast
'ne
Lebensversicherung
Le
droit
chemin
est
mal
éclairé,
ici
l'insolence
brille
Der
rechte
Weg
ist
schlecht
beleuchtet,
hier
glänzt
die
Frechheit
Les
p'tits
plombent
les
grands
donc
on
change
de
conflit
Die
Kleinen
legen
die
Großen
um,
also
wechseln
wir
den
Konflikt
Un
gun,
ça
coûte
rien
donc
la
vie
n'a
pas
de
prix
Eine
Knarre
kostet
nichts,
also
hat
das
Leben
keinen
Preis
J'te
tiens
au
courant,
ce
Rap
Jeu
n'a
pas
de
prise
Ich
halte
dich
auf
dem
Laufenden,
dieses
Rap-Spiel
hat
keinen
Halt
J'rends
ouf
ma
fanbase
et
ceux
qui
me
méprisent
aussi
Ich
mache
meine
Fanbase
verrückt
und
die,
die
mich
verachten,
auch
Miskine,
j'me
jette
sur
la
concu'
comme
10
skins
Armer
Kerl,
ich
stürze
mich
auf
die
Konkurrenz
wie
10
Skins
Ils
t'ont
rotte-ca
tes
thunes
et
ta
pute
Sie
haben
dir
deine
Kohle
und
deine
Schlampe
geklaut
Avant
que
tu
percutes,
Mohammed
et
Ali
t'esquivent
Bevor
du
es
checkst,
weichen
dir
Mohammed
und
Ali
aus
J'ai
dû
gratter
des
trucs
et
des
trucs
Ich
musste
Zeug
und
Zeug
schreiben
Sans
beuh
qui
sort
du
fut',
mais
ça
reste
quand
même
exquis
Ohne
Ott,
das
aus
der
Lunge
kommt,
aber
es
bleibt
trotzdem
exquisit
Et
faut
que
j'fasse
briller
la
daronne
Und
ich
muss
die
Mama
zum
Strahlen
bringen
Finisse
mes
journées
en
jet-ski
et
sur
une
presqu'île
Meine
Tage
auf
'nem
Jetski
und
auf
'ner
Halbinsel
beenden
Ils
ont
qu'un
seul
flow,
20
défauts
Sie
haben
nur
einen
Flow,
20
Fehler
Imprévisible,
poto,
on
dit
que
j'ai
100
styles
Unberechenbar,
Bruder,
man
sagt,
ich
hab
100
Styles
J'vais
finir
par
devenir
celui
que
je
suis
supposé
être
Ich
werd'
am
Ende
der
sein,
der
ich
sein
soll
Ouais,
un
putain
de
négro
Yeah,
ein
verdammter
N*gga
À
l'arrière
d'un
gros
fer,
des
rideaux
sur
les
fenêtres
Hinten
in
'nem
dicken
Schlitten,
Vorhänge
an
den
Fenstern
Je
suis
obligé
de
le
faire,
mon
négro
Ich
bin
gezwungen,
es
zu
tun,
mein
N*gga
Dans
l'hôtel,
j'me
réveille:
la
femme
de
chambre
est
trop
bonne
Im
Hotel
wache
ich
auf:
Das
Zimmermädchen
ist
zu
geil
Faut
qu'elle
m'apporte
le
p'tit
déj',
mon
négro
Sie
muss
mir
das
Frühstück
bringen,
mein
N*gga
Le
seul
nég'
sur
Air
France
avec
un
pocheton
de
zeb
Der
einzige
N*gga
bei
Air
France
mit
'nem
Beutel
Ott
Et
un
siège
en
classe
affaires,
mon
négro
Und
einem
Sitz
in
der
Business
Class,
mein
N*gga
J'veux
rappeler
la
valeur
d'une
chaîne
sur
le
cou
Ich
will
an
den
Wert
einer
Kette
am
Hals
erinnern
Les
rappeurs
ont
oublié,
aujourd'hui
sont
dans
le
flou
Die
Rapper
haben
es
vergessen,
heute
sind
sie
planlos
Jack
D,
joints
de
beuh:
j'me
noie
entre
les
deux
Jack
D,
Joints
mit
Gras:
Ich
ertrinke
zwischen
beidem
J'rêve
d'un
mont
d'oseille
que
j'arrive
plus
à
prier
Dieu
Ich
träume
von
einem
Berg
voll
Geld,
dass
ich
nicht
mehr
zu
Gott
beten
kann
J'découpe
chaque
morceau:
en
équipe,
en
solo
Ich
zerlege
jeden
Track:
im
Team,
solo
J'marche
sur
le
feu
avec
ma
voix
sur
le
micro
Ich
laufe
über
Feuer
mit
meiner
Stimme
am
Mikro
J'veux
remplir
Bercy,
jouer
à
Toronto
Ich
will
Bercy
füllen,
in
Toronto
spielen
Dans
un
strip
club
à
Paris,
jeter
des
euros
In
einem
Stripclub
in
Paris
Euros
werfen
En
direct
de
la
capitale
de
la
mode
Direkt
aus
der
Hauptstadt
der
Mode
Y
a
la
Fashion
Week
pendant
que
j'écoute
une
prod'
Es
ist
Fashion
Week,
während
ich
einen
Beat
höre
Libérez
L'Enflur,
libérez
Ridge
avant
qu'il
y
ait
ma
tête
sur
l'affiche
Befreit
L'Enflur,
befreit
Ridge,
bevor
mein
Kopf
auf
dem
Plakat
ist
Ouais,
mon
négro,
négro:
on
veut
multiplier
le
biff
Yeah,
mein
N*gga,
N*gga:
Wir
wollen
die
Kohle
vervielfachen
Sur
le
bateau
avec
ta
biche
Auf
dem
Boot
mit
deiner
Bitch
Appelle-moi
Capitaine
Sam,
je
la
traite
comme
un
gentleman
Nenn
mich
Captain
Sam,
ich
behandle
sie
wie
ein
Gentleman
Quoi
d'neuf,
négro?
Quoi
d'neuf,
négro?
Was
geht,
N*gga?
Was
geht,
N*gga?
Pas
de
bluff,
négro,
tas
de
meufs,
négro
Kein
Bluff,
N*gga,
Haufen
Weiber,
N*gga
J'enchaine
sur
un
pas
de
smurf,
négro
Ich
mach
weiter
mit
'nem
Smurf-Schritt,
N*gga
J'avais
Blackjack,
j'arrivais
comme
Daddy
Puff,
négro
Ich
hatte
Blackjack,
ich
kam
an
wie
Daddy
Puff,
N*gga
Walk
up,
biatch,
vois
le
turf',
négro
Walk
up,
Biatch,
sieh
das
Revier,
N*gga
Cinquième
verre:
t'es
pas
le
seul,
négro
Fünftes
Glas:
Du
bist
nicht
der
Einzige,
N*gga
Mon
rain-té
sait
le
faire:
aie
pas
le
seum,
négro
Mein
Revier
weiß,
wie
man's
macht:
Sei
nicht
sauer,
N*gga
Elle
est
mieux
en
elle
après
que
j'ai
calcium,
négro
Sie
ist
besser
drauf,
nachdem
ich
ihr
Calcium
gegeben
hab,
N*gga
J'vis
une
innovation:
toi,
un
album
(nég'!)
Ich
lebe
eine
Innovation:
du,
ein
Album
(N*gga!)
Que
des
pâles
copies
crées
quand
j'ai
dit:
On
verra
ce
que
ça
donne
Nur
blasse
Kopien,
erschaffen,
als
ich
sagte:
Mal
sehen,
was
draus
wird
Négro,
ils
m'ont
pris,
han
N*gga,
sie
haben
mich
genommen,
han
Pour
tout,
que
Dieu
me
pardonne
Für
alles,
möge
Gott
mir
vergeben
J'préfère
ce
choix
à
jouer
la
madone
Ich
ziehe
diese
Wahl
vor,
anstatt
die
Madonna
zu
spielen
Teste:
tu
vas
cartonne,
han,
khlass
Teste:
Du
wirst
einschlagen,
han,
khlass
Talata-3ashara
shlass
Talata-aschara
schlass
Négro,
tu
peux
faire:
...
N*gga,
du
kannst
machen:
...
Ça
passera,
j'arrive
avec
une
masse
et
une
pensée
liée
au
card-pla
Das
wird
schon
gehen,
ich
komme
mit
einer
Masse
und
einem
Gedanken,
der
mit
dem
Knast
verbunden
ist
J'suis
déjà
dans
ta
face,
dans
sa
garce
via
gasoil
Ich
bin
schon
in
deinem
Gesicht,
in
ihrer
Schlampe
via
Diesel
Sur
tes
principes,
on
s'assoit
Auf
deine
Prinzipien
setzen
wir
uns
Je
pèse
le
poids
de
ma
croix,
sin-dé
Ich
wiege
das
Gewicht
meines
Kreuzes,
Schicksal
J'suis
comme
un
frère,
tu
sais
que
tu
vas
pas
me
feinter
Ich
bin
wie
ein
Bruder,
du
weißt,
du
wirst
mich
nicht
täuschen
Check
la
voix
teintée
d'une
rage
noire
Check
die
Stimme,
gefärbt
von
schwarzer
Wut
Sur
une
armoire,
bien
mieux
cachée
qu'Harvard
Auf
einem
Schrank,
besser
versteckt
als
Harvard
Ma
foi,
je
sais
déjà
ce
que
tu
vas
croire
Mein
Glaube,
ich
weiß
schon,
was
du
glauben
wirst
Peu
importe
tant
que
mon
jus
s'accroît
Egal,
solange
mein
Saft
(Profit/Einfluss)
wächst
Trois-Mille-Sseudi
Drei-Tausend-Sseudi
J'fais
toujours
parti
de
ceux
que
les
balances
agacent
Ich
gehöre
immer
noch
zu
denen,
die
Petzen
nerven
Les
négros
n'ont
rien
à
graille
mais
veulent
des
Balenciaga
Die
N*ggas
haben
nichts
zu
fressen,
wollen
aber
Balenciaga
T'aimes
ça,
faire
de
la
neige:
j'arrive
comme
une
avalanche
à
garces
Du
magst
das,
Schnee
(Koks)
machen:
Ich
komme
wie
eine
Lawine
auf
Schlampen
La
vie
c'est
pas
Star
Wars:
j'décris
la
rue
comme
une
putain
de
saga
Das
Leben
ist
nicht
Star
Wars:
Ich
beschreibe
die
Straße
wie
eine
verdammte
Saga
J'me
défends
comme
un
mec
de
Gaza
qui
fait
du
Krav
maga
Ich
verteidige
mich
wie
ein
Typ
aus
Gaza,
der
Krav
Maga
macht
C'est
pas
grave,
ma
gueule
Ist
nicht
schlimm,
mein
Lieber
On
sait
qu'au
tier-quar,
tu
bicraves
la
caille
Wir
wissen,
dass
du
im
Viertel
die
Koks
vertickst
J'ai
ma
bite,
mon
poignard:
Skywalker,
un
sabre
laser
Ich
habe
meinen
Schwanz,
mein
Messer:
Skywalker,
ein
Laserschwert
Dis
pas
à
Sky
Rocker
ou
Audiland
si
ça
sent
la
zeb
Sag
Skyrocker
oder
Audiland
nicht,
wenn
es
nach
Ott
riecht
J'suis
dans
le
périmètre:
tu
peux
périr
ou
repartir
sans
lacet
Ich
bin
im
Umkreis:
Du
kannst
draufgehen
oder
ohne
Schnürsenkel
gehen
Ecoute
les
vrais
niggas
et
je
t'assure,
tu
vas
pas
t'en
lasser
Hör
auf
die
echten
N*ggas
und
ich
versichere
dir,
du
wirst
nicht
müde
davon
Tu
leur
tends
la
main:
ces
sales
vipères
veulent
t'enlacer
Du
reichst
ihnen
die
Hand:
Diese
dreckigen
Vipern
wollen
dich
umarmen
Méritent
de
finir,
noyés,
les
poings
liés
dans
la
Seine
Verdienen
es,
ertränkt
zu
enden,
mit
gefesselten
Fäusten
in
der
Seine
Paname
by
night:
une
liasse
de
100,
on
peut
t'achever
Paname
bei
Nacht:
Ein
Bündel
Hunderter,
man
kann
dich
erledigen
Dans
la
savane,
pire
une
hyène
In
der
Savanne,
schlimmer
als
eine
Hyäne
C'est
de
sang
que
ma
chemise
est
tachetée
Von
Blut
ist
mein
Hemd
befleckt
T'auras
jamais
la
coupe
si
le
match
est
acheté
Du
wirst
niemals
den
Pokal
bekommen,
wenn
das
Spiel
gekauft
ist
Un
boubou,
un
coupe-coupe:
j'leur
fais
du
sale
comme
à
Cese
Ein
Boubou,
ein
Buschmesser:
Ich
mach
sie
fertig
wie
bei
Cese
Tu
m'as
peut-être
checké
sur
le
boulevard
ou
dans
le
9.1,
vers
Athis
Du
hast
mich
vielleicht
auf
dem
Boulevard
gecheckt
oder
im
9.1,
bei
Athis
Paris
c'est
mon
rain-té:
appelle-moi
Marco
Verratti
Paris
ist
mein
Revier:
Nenn
mich
Marco
Verratti
C'est
juste
maître
Splinter,
j'ai
la
rime
qui
les
dératise
Es
ist
nur
Meister
Splinter,
ich
habe
den
Reim,
der
sie
entratisiert
Eddie
Eddie
Hyde,
bitch
Eddie
Eddie
Hyde,
Bitch
Faut
que
vous
soyez
déters
à
dix
Ihr
müsst
zu
zehnt
entschlossen
sein
On
va
les
terrifier,
les
brûler,
les
torréfier
Wir
werden
sie
in
Angst
versetzen,
sie
verbrennen,
sie
rösten
J'débarque
fier,
frère,
frais,
frère
comme
ce
con
de
Tony
Ich
komme
stolz,
Bruder,
frisch,
Bruder
wie
dieser
Idiot
Tony
Hin,
pâtes
pendant
le
riz
cantonais
Hin,
Nudeln
während
des
kantonesischen
Reis
J'arrive
les
deux
talons
dans
ta
tête
comme
Éric
Cantona
Ich
komme
mit
beiden
Fersen
in
dein
Gesicht
wie
Éric
Cantona
Aller
et
retour
dans
ta
face
Hin
und
zurück
in
dein
Gesicht
Flip
flap,
ne
flippe
ap'
Flip
flap,
flipp
nicht
aus
Ce
n'est
pas
tout
le
flow:
ce
n'est
qu'une
petite
flaque,
hin
Das
ist
nicht
der
ganze
Flow:
Das
ist
nur
eine
kleine
Pfütze,
hin
P'tite
frappe:
quand
tu
poses,
t'es
dégueulasse
Kleiner
Schuss:
Wenn
du
rappst,
bist
du
ekelhaft
Un
peu
comme
des
frites
froides
Ein
bisschen
wie
kalte
Pommes
Plus
de
C,
même
le
quart
du
quart
de
ce
qu'on
sait
faire
Mehr
C,
nicht
mal
das
Viertel
vom
Viertel
dessen,
was
wir
können
Demande
à
Kass:
gros,
on
est
chaud
Frag
Kass:
Bro,
wir
sind
heiß
Dans
ce
cas,
faut
qu'on
céper'
In
diesem
Fall
müssen
wir
durchstarten
Et
qu'on
s'éternise
dans
ce
jeu
Und
uns
in
diesem
Spiel
verewigen
Acteurs
ou
actrices
dans
ce
jeu
Schauspieler
oder
Schauspielerinnen
in
diesem
Spiel
Aucun
d'eux
n'est
dangereux
Keiner
von
ihnen
ist
gefährlich
Chez
nous,
que
du
concret,
la
pure
qu'on
crée
Bei
uns
nur
Konkretes,
das
Reine,
das
wir
erschaffen
Que
des
hommes
en
place:
nos
freestyles
sont
des
congrès
Nur
Männer
mit
Einfluss:
Unsere
Freestyles
sind
Kongresse
Depuis
leurs
débuts,
ils
n'ont
fait
aucun
progrès
Seit
ihren
Anfängen
haben
sie
keinen
Fortschritt
gemacht
Et
c'est
ce
genre
de
connards
qu'il
faudrait
qu'on
craigne
Und
das
ist
die
Art
von
Arschlöchern,
die
wir
fürchten
sollen
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
han,
han
J'aurais
déjà
pu
chuter
Ich
hätte
schon
stürzen
können
Je
chantais
déjà,
j'avais
le
cordon
ombilical
Ich
sang
schon,
ich
hatte
die
Nabelschnur
J'vais
vous
buter
en
scred',
grâce
au
secret
médical
Ich
werde
euch
heimlich
umbringen,
dank
des
Arztgeheimnisses
Je
suis
tissu
italien,
vous
n'êtes
que
matière
délicate
Ich
bin
italienischer
Stoff,
ihr
seid
nur
empfindliches
Material
Je
suis
en
plein
délit,
tu
captes
Ich
bin
mitten
im
Vergehen,
kapierst
du
J'ai
la
maladie
du
câble
XLC,
je
meurs
en
cave
Ich
habe
die
Krankheit
des
XLC-Kabels,
ich
sterbe
im
Keller
Accélère,
je
me
rends
pas
Beschleunige,
ich
gebe
nicht
auf
En
auxiliaire,
je
me
balade
et
puis
Im
Aux-Modus
spaziere
ich
herum
und
dann
Tu
critiques
mais,
es-tu
cap'
hin!
Du
kritisierst,
aber
bist
du
fähig,
hin!
Des
petits
ponts,
j'les
passe
à
petits
pas
Kleine
Brücken,
ich
überquere
sie
mit
kleinen
Schritten
C'est
bon,
ti-par
et
quand
tu
parles
Ist
gut,
geh
weg
und
wenn
du
sprichst
Que
tu
me
compares
à
des
p'tits
barges
Dass
du
mich
mit
kleinen
Spinnern
vergleichst
Bouuuge
et
nique
ta...
Beweg
dich
und
fick
deine...
Saute
du
toit,
moi
j'suis
moi,
toi
t'es
toi
Spring
vom
Dach,
ich
bin
ich,
du
bist
du
Toi,
t'es
qui?
Toi,
tais-toi
Du,
wer
bist
du?
Du,
sei
still
J'te
connais
de
nulle
part,
dés
l'départ,
t'es
des
barres
Ich
kenne
dich
von
nirgendwo,
von
Anfang
an
bist
du
lächerlich
Han,
j'avais
senti
ta
baaave
Han,
ich
hatte
deinen
Geifer
gespürt
On
blesse,
on
blesse,
on
blesse,
blesse,
mais
zéro
espèce
Wir
verletzen,
wir
verletzen,
wir
verletzen,
verletzen,
aber
null
Arten
(Geld?)
C'est
pas
mauvais
mais
t'as
des
airs
d'Italie
Es
ist
nicht
schlecht,
aber
du
hast
italienische
Züge
J'sais
quand
tu
meurs:
Shinigami
Ich
weiß,
wann
du
stirbst:
Shinigami
J'vais
te
plier:
Origami
Ich
werde
dich
falten:
Origami
J'suis
dans
l'organigramme
mais
tout
en
haut,
tu
le
sais
Ich
bin
im
Organigramm,
aber
ganz
oben,
das
weißt
du
J'me
sers
de
ces
essais
et
sors
Ninja
H2R
Ich
nutze
diese
Versuche
und
bringe
Ninja
H2R
raus
Rang
Pang
Tang
Tang
Rang
Pang
Tang
Tang
Rang
Pang
Tching
Tchang
Rang
Pang
Tching
Tchang
Rang
Pang
Tchong
Tchang
Rang
Pang
Tchong
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jayjay
Album
Plus 2
date of release
10-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.