Lyrics and translation Eddie Lee - Talk To Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk To Me
Поговори со мной
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
I
keep
playing
these
games
and
I'm
tired
of
it
Я
продолжаю
играть
в
эти
игры,
и
я
устал
от
этого.
When
I
told
you
I
was
not
afraid,
I
was
lying
to
you
Когда
я
сказал
тебе,
что
не
боюсь,
я
лгал.
I
know
that
I'm
standing
in
the
way
huh
Я
знаю,
что
сам
стою
на
пути,
а.
I
know
that
I'm
standing
in
the
way
of
us
Я
знаю,
что
сам
стою
на
нашем
пути.
Leave
it
in
the
music
cause
I
don't
know
what
to
say
to
you
Оставлю
это
в
музыке,
потому
что
не
знаю,
что
тебе
сказать.
I
get
in
my
head,
I
feel
the
weight
and
start
evading
you
Я
ухожу
в
себя,
чувствую
тяжесть
и
начинаю
избегать
тебя.
Searching
for
change,
I
aim
to
be
the
man
that's
aiding
you
В
поисках
перемен,
я
стремлюсь
быть
тем
мужчиной,
который
поможет
тебе.
And
all
I'm
tryna
do
И
все,
что
я
пытаюсь
сделать,
All
I'm
tryna
do
is
open
up
my
heart
and
love
somebody
Все,
что
я
пытаюсь
сделать,
это
открыть
свое
сердце
и
полюбить
кого-то.
But
no
one
said
it'd
ever
be
this
hard
to
really
love
somebody
Но
никто
не
говорил,
что
будет
так
трудно
по-настоящему
полюбить
кого-то.
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love,
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love,
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
Moving
off
motions,
never
made
up
for
mistakes
Двигаясь
по
инерции,
никогда
не
исправляя
ошибок.
Seen
horrors
in
the
mirror,
sights
too
hard
for
me
to
shake
Видел
ужасы
в
зеркале,
зрелище,
которое
не
в
силах
вынести.
I
wish
I
paid
attention
cause
these
habits
put
in
place
Жаль,
что
я
не
обращал
внимания,
потому
что
эти
привычки
укоренились,
Stole
the
rhythm
from
my
soul
and
got
me
asking
for
a
break
Украли
ритм
из
моей
души
и
заставили
просить
передышки.
When
you're
the
one
I
love,
the
one
I
need
to
keep
Ведь
ты
та,
кого
я
люблю,
та,
кого
мне
нужно
сохранить.
And
my
excuses
sell
you
short
and
come
too
cheap
И
мои
оправдания
тебя
обижают
и
звучат
слишком
дешево.
And
when
I'm
letting
go,
you
never
let
me
leave
А
когда
я
отпускаю,
ты
никогда
не
позволяешь
мне
уйти.
All
I'm
tryna
do
is
open
up
my
heart
and
love
somebody
Все,
что
я
пытаюсь
сделать,
это
открыть
свое
сердце
и
полюбить
кого-то.
But
no
one
said
it'd
ever
be
this
hard
to
really
love
somebody
Но
никто
не
говорил,
что
будет
так
трудно
по-настоящему
полюбить
кого-то.
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love,
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
Talk
to
me,
thoughts
through
the
night
Поговори
со
мной,
мысли
в
ночи,
Should
I
give
in
to
your
love,
I
can't
decide
Должен
ли
я
поддаться
твоей
любви?
Никак
не
решусь.
Should
I
keep
on
keeping
on
and
getting
by
Продолжать
ли
мне
жить,
как
есть,
справляться,
Or
should
I
let
a
real
woman
in
my
life,
oh
Или
впустить
в
свою
жизнь
настоящую
женщину,
о?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Powell
Attention! Feel free to leave feedback.