Eddie MV - El lado oculto del corazón - translation of the lyrics into German

El lado oculto del corazón - Eddie MVtranslation in German




El lado oculto del corazón
Die verborgene Seite des Herzens
Congelado por fuera, pero ardiendo por dentro
Außen gefroren, aber innen brennend
Una brisa de lujuria, me aviva el sentimiento
Ein Hauch von Begierde, belebt das Gefühl in mir
Tantos rotos en un cuerpo descosido en poco tiempo
So viel Zerbrochenes in einem Körper, in kurzer Zeit aufgetrennt
La muerte gana siempre y las verdades sufren en silencio.
Der Tod gewinnt immer und die Wahrheiten leiden im Stillen.
Nada de lo que sucede se olvida jamás
Nichts, was geschieht, wird jemals vergessen
Como perderse entre recuerdos o perder a un familiar
Wie sich in Erinnerungen zu verlieren oder einen Angehörigen zu verlieren
Y que sabrán lo que se siente
Und was werden sie schon wissen, wie sich das anfühlt
Si viven en un núcleo en medio de tanta corriente.
Wenn sie in einem Kern inmitten so vieler Strömungen leben.
Camina marcha atrás para sentirte diferente
Geh rückwärts, um dich anders zu fühlen
Ignora a todo aquel que no me demuestre que te quiere
Ignoriere jeden, der mir nicht zeigt, dass er dich liebt
Yo caí, pero también fallé por dejarme llevar
Ich fiel, aber ich scheiterte auch, weil ich mich mitreißen ließ
Ahora vago entre los surcos de una amarga soledad.
Jetzt irre ich durch die Furchen einer bitteren Einsamkeit.
No me vendí jamás y sigo mis raíces por amor al rap
Ich habe mich niemals verkauft und folge meinen Wurzeln aus Liebe zum Rap
Porque me siento tan distante cuando escribo hasta gritar
Weil ich mich so entrückt fühle, wenn ich schreibe, bis zum Schrei
Me encuentro más vivo y le doy sentido a quien he sido
Ich fühle mich lebendiger und gebe dem Sinn, wer ich gewesen bin
Cortando la tensión entre suspiros y latidos.
Die Spannung zwischen Seufzern und Herzschlägen durchtrennend.
Muchos dicen que lo deje
Viele sagen, ich soll es lassen
Y otros dicen que el dolor es para siempre
Und andere sagen, der Schmerz sei für immer
Y que aprenda a convivir con lo que duele
Und dass ich lernen soll, mit dem zu leben, was wehtut
Y las heridas que remueven mis sentidos
Und den Wunden, die meine Sinne aufwühlen
Más sentidos me desgarran día y de noche
Mehr Gefühle zerreißen mich Tag und Nacht
Hasta dejarme sin sentido.
Bis sie mich besinnungslos machen.
Por amor cambié de vida, me aferré a las experiencias
Aus Liebe änderte ich mein Leben, klammerte mich an die Erfahrungen
Mas jodidas y preciosas a la vez
Die beschissensten und kostbarsten zugleich
¿O es que acaso no lo ves?
Oder siehst du es etwa nicht?
O ¿Es que acaso no lo quieres comprender?
Oder willst du es etwa nicht verstehen?
No hace falta demostrar que tienes siempre la razón
Es ist nicht nötig zu beweisen, dass du immer Recht hast
Derrota es la victoria más sensata creo yo
Niederlage ist der vernünftigste Sieg, glaube ich
Cuando habla el corazón te deja mudo y sin saber que hacer
Wenn das Herz spricht, macht es dich stumm und lässt dich nicht wissen, was tun
Parto en un desierto sin poder beber.
Ich breche auf in eine Wüste, ohne trinken zu können.
Pero con puro placer, puedo crecer conmigo mismo
Aber mit purer Freude kann ich an mir selbst wachsen
Aprendiendo de caídas con un vaso vacío
Lernend aus Stürzen mit einem leeren Glas
Llorando para ser más fuerte y que escriba la rabia
Weinend, um stärker zu werden und damit die Wut schreibt
Mi elixir fluyendo en forma de palabras.
Mein Elixier, fließend in Form von Worten.
No nos definen las visitas en nuestras canciones
Nicht die Aufrufe unserer Lieder definieren uns
Pero si el ser capaz de provocarte sensaciones
Sondern die Fähigkeit, Empfindungen in dir hervorzurufen
Rascar en lo más hondo de tu alma sin pensar en nada más
Im Tiefsten deiner Seele zu kratzen, ohne an etwas anderes zu denken
Que llevarte hasta el límite del aura emocional
Als dich an die Grenze der emotionalen Aura zu bringen
Hoy puedo estar muy tranquilo
Heute kann ich sehr ruhig sein
Queda tanto por mostraros de mi etapa en el filo.
Es gibt noch so viel von meiner Zeit am Abgrund zu zeigen.
Soy un iceberg capaz de enseñarte mis taras
Ich bin ein Eisberg, fähig, dir meine Makel zu zeigen
Y el magma más ardiente de un volcán en llamas.
Und das glühendste Magma eines brennenden Vulkans.
Escondo lo que siento por temor a mismo
Ich verberge, was ich fühle, aus Angst vor mir selbst
Porque siempre que confío en alguien me empuja al abismo
Denn immer wenn ich jemandem vertraue, stößt er mich in den Abgrund
Quizás tenga la culpa de alejar a las personas de
Vielleicht bin ich schuld daran, Menschen von mir fernzuhalten
Que es normal que no me aguanten y que no quieran seguir.
Dass es normal ist, dass sie mich nicht ertragen und nicht weitermachen wollen.






Attention! Feel free to leave feedback.