Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El lado oculto del corazón
Die verborgene Seite des Herzens
Congelado
por
fuera,
pero
ardiendo
por
dentro
Außen
gefroren,
aber
innen
brennend
Una
brisa
de
lujuria,
me
aviva
el
sentimiento
Ein
Hauch
von
Begierde,
belebt
das
Gefühl
in
mir
Tantos
rotos
en
un
cuerpo
descosido
en
poco
tiempo
So
viel
Zerbrochenes
in
einem
Körper,
in
kurzer
Zeit
aufgetrennt
La
muerte
gana
siempre
y
las
verdades
sufren
en
silencio.
Der
Tod
gewinnt
immer
und
die
Wahrheiten
leiden
im
Stillen.
Nada
de
lo
que
sucede
se
olvida
jamás
Nichts,
was
geschieht,
wird
jemals
vergessen
Como
perderse
entre
recuerdos
o
perder
a
un
familiar
Wie
sich
in
Erinnerungen
zu
verlieren
oder
einen
Angehörigen
zu
verlieren
Y
que
sabrán
lo
que
se
siente
Und
was
werden
sie
schon
wissen,
wie
sich
das
anfühlt
Si
viven
en
un
núcleo
en
medio
de
tanta
corriente.
Wenn
sie
in
einem
Kern
inmitten
so
vieler
Strömungen
leben.
Camina
marcha
atrás
para
sentirte
diferente
Geh
rückwärts,
um
dich
anders
zu
fühlen
Ignora
a
todo
aquel
que
no
me
demuestre
que
te
quiere
Ignoriere
jeden,
der
mir
nicht
zeigt,
dass
er
dich
liebt
Yo
caí,
pero
también
fallé
por
dejarme
llevar
Ich
fiel,
aber
ich
scheiterte
auch,
weil
ich
mich
mitreißen
ließ
Ahora
vago
entre
los
surcos
de
una
amarga
soledad.
Jetzt
irre
ich
durch
die
Furchen
einer
bitteren
Einsamkeit.
No
me
vendí
jamás
y
sigo
mis
raíces
por
amor
al
rap
Ich
habe
mich
niemals
verkauft
und
folge
meinen
Wurzeln
aus
Liebe
zum
Rap
Porque
me
siento
tan
distante
cuando
escribo
hasta
gritar
Weil
ich
mich
so
entrückt
fühle,
wenn
ich
schreibe,
bis
zum
Schrei
Me
encuentro
más
vivo
y
le
doy
sentido
a
quien
he
sido
Ich
fühle
mich
lebendiger
und
gebe
dem
Sinn,
wer
ich
gewesen
bin
Cortando
la
tensión
entre
suspiros
y
latidos.
Die
Spannung
zwischen
Seufzern
und
Herzschlägen
durchtrennend.
Muchos
dicen
que
lo
deje
Viele
sagen,
ich
soll
es
lassen
Y
otros
dicen
que
el
dolor
es
para
siempre
Und
andere
sagen,
der
Schmerz
sei
für
immer
Y
que
aprenda
a
convivir
con
lo
que
duele
Und
dass
ich
lernen
soll,
mit
dem
zu
leben,
was
wehtut
Y
las
heridas
que
remueven
mis
sentidos
Und
den
Wunden,
die
meine
Sinne
aufwühlen
Más
sentidos
me
desgarran
día
y
de
noche
Mehr
Gefühle
zerreißen
mich
Tag
und
Nacht
Hasta
dejarme
sin
sentido.
Bis
sie
mich
besinnungslos
machen.
Por
amor
cambié
de
vida,
me
aferré
a
las
experiencias
Aus
Liebe
änderte
ich
mein
Leben,
klammerte
mich
an
die
Erfahrungen
Mas
jodidas
y
preciosas
a
la
vez
Die
beschissensten
und
kostbarsten
zugleich
¿O
es
que
acaso
no
lo
ves?
Oder
siehst
du
es
etwa
nicht?
O
¿Es
que
acaso
no
lo
quieres
comprender?
Oder
willst
du
es
etwa
nicht
verstehen?
No
hace
falta
demostrar
que
tienes
siempre
la
razón
Es
ist
nicht
nötig
zu
beweisen,
dass
du
immer
Recht
hast
Derrota
es
la
victoria
más
sensata
creo
yo
Niederlage
ist
der
vernünftigste
Sieg,
glaube
ich
Cuando
habla
el
corazón
te
deja
mudo
y
sin
saber
que
hacer
Wenn
das
Herz
spricht,
macht
es
dich
stumm
und
lässt
dich
nicht
wissen,
was
tun
Parto
en
un
desierto
sin
poder
beber.
Ich
breche
auf
in
eine
Wüste,
ohne
trinken
zu
können.
Pero
con
puro
placer,
puedo
crecer
conmigo
mismo
Aber
mit
purer
Freude
kann
ich
an
mir
selbst
wachsen
Aprendiendo
de
caídas
con
un
vaso
vacío
Lernend
aus
Stürzen
mit
einem
leeren
Glas
Llorando
para
ser
más
fuerte
y
que
escriba
la
rabia
Weinend,
um
stärker
zu
werden
und
damit
die
Wut
schreibt
Mi
elixir
fluyendo
en
forma
de
palabras.
Mein
Elixier,
fließend
in
Form
von
Worten.
No
nos
definen
las
visitas
en
nuestras
canciones
Nicht
die
Aufrufe
unserer
Lieder
definieren
uns
Pero
si
el
ser
capaz
de
provocarte
sensaciones
Sondern
die
Fähigkeit,
Empfindungen
in
dir
hervorzurufen
Rascar
en
lo
más
hondo
de
tu
alma
sin
pensar
en
nada
más
Im
Tiefsten
deiner
Seele
zu
kratzen,
ohne
an
etwas
anderes
zu
denken
Que
llevarte
hasta
el
límite
del
aura
emocional
Als
dich
an
die
Grenze
der
emotionalen
Aura
zu
bringen
Hoy
puedo
estar
muy
tranquilo
Heute
kann
ich
sehr
ruhig
sein
Queda
tanto
por
mostraros
de
mi
etapa
en
el
filo.
Es
gibt
noch
so
viel
von
meiner
Zeit
am
Abgrund
zu
zeigen.
Soy
un
iceberg
capaz
de
enseñarte
mis
taras
Ich
bin
ein
Eisberg,
fähig,
dir
meine
Makel
zu
zeigen
Y
el
magma
más
ardiente
de
un
volcán
en
llamas.
Und
das
glühendste
Magma
eines
brennenden
Vulkans.
Escondo
lo
que
siento
por
temor
a
mí
mismo
Ich
verberge,
was
ich
fühle,
aus
Angst
vor
mir
selbst
Porque
siempre
que
confío
en
alguien
me
empuja
al
abismo
Denn
immer
wenn
ich
jemandem
vertraue,
stößt
er
mich
in
den
Abgrund
Quizás
tenga
la
culpa
de
alejar
a
las
personas
de
mí
Vielleicht
bin
ich
schuld
daran,
Menschen
von
mir
fernzuhalten
Que
es
normal
que
no
me
aguanten
y
que
no
quieran
seguir.
Dass
es
normal
ist,
dass
sie
mich
nicht
ertragen
und
nicht
weitermachen
wollen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.