Lyrics and translation Eddie MV - El lado oculto del corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El lado oculto del corazón
Скрытая сторона сердца
Congelado
por
fuera,
pero
ardiendo
por
dentro
Снаружи
заморожен,
но
горю
изнутри,
Una
brisa
de
lujuria,
me
aviva
el
sentimiento
Ветерок
страсти
раздувает
во
мне
чувства.
Tantos
rotos
en
un
cuerpo
descosido
en
poco
tiempo
Столько
ран
на
теле,
израненном
за
столь
короткое
время,
La
muerte
gana
siempre
y
las
verdades
sufren
en
silencio.
Смерть
всегда
побеждает,
а
правда
страдает
в
тишине.
Nada
de
lo
que
sucede
se
olvida
jamás
Ничто
из
происходящего
не
забывается,
Como
perderse
entre
recuerdos
o
perder
a
un
familiar
Как
потеряться
в
воспоминаниях
или
потерять
родного
человека.
Y
que
sabrán
lo
que
se
siente
И
что
они
знают
о
том,
что
я
чувствую,
Si
viven
en
un
núcleo
en
medio
de
tanta
corriente.
Если
живут
в
центре,
среди
всего
этого
потока?
Camina
marcha
atrás
para
sentirte
diferente
Иду
назад,
чтобы
почувствовать
себя
иначе,
Ignora
a
todo
aquel
que
no
me
demuestre
que
te
quiere
Игнорирую
всех,
кто
не
показывает
тебе
свою
любовь.
Yo
caí,
pero
también
fallé
por
dejarme
llevar
Я
падал,
но
и
ошибался,
позволяя
себе
увлекаться.
Ahora
vago
entre
los
surcos
de
una
amarga
soledad.
Теперь
брожу
по
бороздам
горького
одиночества.
No
me
vendí
jamás
y
sigo
mis
raíces
por
amor
al
rap
Я
никогда
не
продавался
и
следую
своим
корням
из
любви
к
рэпу,
Porque
me
siento
tan
distante
cuando
escribo
hasta
gritar
Потому
что
чувствую
себя
таким
далёким,
когда
пишу
до
крика.
Me
encuentro
más
vivo
y
le
doy
sentido
a
quien
he
sido
Я
чувствую
себя
более
живым
и
придаю
смысл
тому,
кем
я
был,
Cortando
la
tensión
entre
suspiros
y
latidos.
Разрезая
напряжение
между
вздохами
и
ударами
сердца.
Muchos
dicen
que
lo
deje
Многие
говорят,
чтобы
я
бросил,
Y
otros
dicen
que
el
dolor
es
para
siempre
А
другие
говорят,
что
боль
вечна,
Y
que
aprenda
a
convivir
con
lo
que
duele
И
что
я
должен
научиться
жить
с
тем,
что
болит,
Y
las
heridas
que
remueven
mis
sentidos
С
ранами,
которые
бередят
мои
чувства.
Más
sentidos
me
desgarran
día
y
de
noche
Чувства
разрывают
меня
день
и
ночь,
Hasta
dejarme
sin
sentido.
Пока
не
лишат
меня
чувств.
Por
amor
cambié
de
vida,
me
aferré
a
las
experiencias
Ради
любви
я
изменил
свою
жизнь,
я
цеплялся
за
самые
Mas
jodidas
y
preciosas
a
la
vez
Жёсткие
и
прекрасные
переживания
одновременно.
¿O
es
que
acaso
no
lo
ves?
Разве
ты
не
видишь?
O
¿Es
que
acaso
no
lo
quieres
comprender?
Или
ты
просто
не
хочешь
понять?
No
hace
falta
demostrar
que
tienes
siempre
la
razón
Не
нужно
доказывать,
что
ты
всегда
права,
Derrota
es
la
victoria
más
sensata
creo
yo
Поражение
— самая
разумная
победа,
я
так
думаю.
Cuando
habla
el
corazón
te
deja
mudo
y
sin
saber
que
hacer
Когда
говорит
сердце,
оно
оставляет
тебя
немым
и
не
знающим,
что
делать.
Parto
en
un
desierto
sin
poder
beber.
Я
бреду
по
пустыне,
не
имея
возможности
пить.
Pero
con
puro
placer,
puedo
crecer
conmigo
mismo
Но
с
чистым
удовольствием
я
могу
расти
вместе
с
собой,
Aprendiendo
de
caídas
con
un
vaso
vacío
Учась
на
падениях
с
пустым
стаканом,
Llorando
para
ser
más
fuerte
y
que
escriba
la
rabia
Плача,
чтобы
стать
сильнее,
и
чтобы
ярость
писала,
Mi
elixir
fluyendo
en
forma
de
palabras.
Мой
эликсир,
текущий
в
форме
слов.
No
nos
definen
las
visitas
en
nuestras
canciones
Нас
определяют
не
просмотры
наших
песен,
Pero
si
el
ser
capaz
de
provocarte
sensaciones
А
способность
вызывать
у
тебя
ощущения,
Rascar
en
lo
más
hondo
de
tu
alma
sin
pensar
en
nada
más
Задеть
самое
глубокое
в
твоей
душе,
не
думая
ни
о
чём
другом,
Que
llevarte
hasta
el
límite
del
aura
emocional
Кроме
как
довести
тебя
до
предела
эмоциональной
ауры.
Hoy
puedo
estar
muy
tranquilo
Сегодня
я
могу
быть
очень
спокоен,
Queda
tanto
por
mostraros
de
mi
etapa
en
el
filo.
Мне
ещё
так
много
нужно
показать
тебе
из
моего
периода
на
грани.
Soy
un
iceberg
capaz
de
enseñarte
mis
taras
Я
айсберг,
способный
показать
тебе
свои
изъяны
Y
el
magma
más
ardiente
de
un
volcán
en
llamas.
И
самую
горячую
магму
пылающего
вулкана.
Escondo
lo
que
siento
por
temor
a
mí
mismo
Я
скрываю
свои
чувства
из
страха
перед
самим
собой,
Porque
siempre
que
confío
en
alguien
me
empuja
al
abismo
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
кому-то
доверяю,
меня
толкают
в
пропасть.
Quizás
tenga
la
culpa
de
alejar
a
las
personas
de
mí
Возможно,
я
сам
виноват
в
том,
что
отталкиваю
от
себя
людей,
Que
es
normal
que
no
me
aguanten
y
que
no
quieran
seguir.
Что
нормально,
что
они
меня
не
терпят
и
не
хотят
продолжать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.