Eddie MV - He Podido - translation of the lyrics into German

He Podido - Eddie MVtranslation in German




He Podido
Ich konnte
He podido llegar a encontrarme con tantas raíces
Ich konnte so viele Wurzeln in mir finden
Tanto males tan interno que plasmaron cicatrices
So viel inneres Leid, das Narben prägte
Veo un cielo despejado y ahora siento que lo toco
Ich sehe einen klaren Himmel und fühle jetzt, dass ich ihn berühre
Siento tanto poder con cada sentimiento que está roto
Ich fühle so viel Kraft mit jedem Gefühl, das zerbrochen ist
Lucho... por mantenerme firme y cuerdo
Ich kämpfe... um standhaft und vernünftig zu bleiben
Por poder recrearte un libro lleno de recuerdos
Um dir ein Buch voller Erinnerungen neu erschaffen zu können
Por poder protegerme del demonio de los miedos
Um mich vor dem Dämon der Ängste schützen zu können
Por acariciar tu alma y elevarte sin tormentos
Um deine Seele zu streicheln und dich ohne Qualen emporzuheben
He podido sentir en mis carnes mi mayor deseo
Ich konnte mein größtes Verlangen am eigenen Leib spüren
Sentiré el amor perfecto de mi amada y su te quiero
Ich werde die perfekte Liebe meiner Geliebten und ihr „Ich liebe dich“ spüren
El calor de seguidores fieles en cada concierto
Die Wärme treuer Anhänger bei jedem Konzert
Sus tristezas y alegrías que hacen que viva el momento
Ihre Traurigkeit und Freude, die mich den Moment leben lassen
He podido destruirme sin ningún remordimiento
Ich konnte mich ohne jede Reue zerstören
He podido contar sin descanso el cruel paso del tiempo
Ich konnte den grausamen Lauf der Zeit ohne Unterlass zählen
He podido atrincherarme solo con mi yo interno
Ich konnte mich nur mit meinem inneren Ich verschanzen
He podido desistirte, acabar todo en el intento
Ich konnte dich aufgeben, alles beim Versuch beenden
Pero pienso que aun me queda mucho para poder dar
Aber ich denke, mir bleibt noch viel zu geben
Para poder alcanzar la gloria de la libertad
Um den Ruhm der Freiheit erreichen zu können
Para enriquecer mi alma y ser mucho mejor persona
Um meine Seele zu bereichern und ein viel besserer Mensch zu sein
Para no guardar rencor hacia el que un día te abandona
Um keinen Groll gegen den zu hegen, der dich eines Tages verlässt
He podido fusionar mis pensamientos con los tuyos
Ich konnte meine Gedanken mit deinen verschmelzen
Fusionando dos ideas, dos personas y crear un destino solo (solo)
Zwei Ideen, zwei Personen verschmelzend und ein einziges Schicksal erschaffend (allein)
El ser humano ya no escucha y me protejo
Der Mensch hört nicht mehr zu und ich schütze mich
Un rostro pálido debajo de la capucha
Ein blasses Gesicht unter der Kapuze
Pero empiezo a sentir que quiero descubrir mi mente
Aber ich beginne zu fühlen, dass ich meinen Geist entdecken will
El poder de su interior que yace siempre atentamente
Die Kraft seines Inneren, die immer aufmerksam ruht
Desnudarte y desnudarme cuando oigamos notas musicales
Dich entkleiden und mich entkleiden, wenn wir musikalische Noten hören
Cuando tu vida y la mía sean casi iguales
Wenn dein Leben und meines fast gleich sind
He podido amanecer sintiendo un fuego en mis entrañas
Ich konnte erwachen und ein Feuer in meinen Eingeweiden spüren
De una noche de locura, de pasión y de rabia
Von einer Nacht des Wahnsinns, der Leidenschaft und der Wut
He podido amanecer nublado por una obsesión
Ich konnte von einer Besessenheit umnebelt erwachen
Y haber dejado de lado lo que sentía el corazón
Und beiseite gelassen haben, was das Herz fühlte
Puedo quizás, sentirme más vivo
Vielleicht kann ich mich lebendiger fühlen
Pese a todo sigo fuerte en busca de mis objetivos
Trotz allem bleibe ich stark auf der Suche nach meinen Zielen
Tantos cambios en mi vida y ahora me parecen pocos
So viele Veränderungen in meinem Leben und jetzt erscheinen sie mir wenige
Llevo dentro un corazón con parte de todos vosotros
Ich trage ein Herz in mir, mit einem Teil von euch allen
Tantos años he vagado en ese tren sin rumbo fijo
So viele Jahre bin ich in diesem Zug ohne festes Ziel umhergeirrt
Que ahora lo que es perder los años y volver a ser yo mismo
Dass ich jetzt weiß, was es heißt, die Jahre zu verlieren und wieder ich selbst zu sein
Piensa que ahora sueño lo que antes no soñaba
Denk daran, dass ich jetzt träume, was ich vorher nicht träumte
Ya he podido percibir la tierna brisa que faltaba
Ich konnte schon die zarte Brise wahrnehmen, die fehlte
Pero hay días que maldigo porque Dios no ha sido justo
Aber es gibt Tage, an denen ich fluche, weil Gott nicht gerecht war
Porque Dios se ha descuidado y presentado en forma de disgusto
Weil Gott unachtsam war und sich in Form von Ärger zeigte
Siento la energía que desprenden hoy mis padres
Ich spüre die Energie, die meine Eltern heute ausstrahlen
Pese a todo siguen fuertes, unidos para el combate
Trotz allem bleiben sie stark, vereint für den Kampf
He podido tener fallos, darme cuenta demasiado tarde
Ich konnte Fehler machen, es zu spät erkennen
Haber tenido tanto, que ese tanto no tardó en alejarse
So viel gehabt haben, dass dieses Viele nicht zögerte, sich zu entfernen
Pero no supe contenerme cuando me sentía solo
Aber ich wusste mich nicht zurückzuhalten, als ich mich allein fühlte
Y me encerré en un corto espacio
Und ich schloss mich in einen kleinen Raum ein
Donde tampoco lo es todo
Wo auch nicht alles ist
Recuerdo con melancolía los días
Ich erinnere mich mit Wehmut an die Tage
Donde mi vida estaba llena de energía
Wo mein Leben voller Energie war
Por tener entre mis brazos parte de lo que he soñado
Weil ich einen Teil dessen, wovon ich geträumt habe, in meinen Armen hielt
Y no pensar constantemente que la muerte acecha al lado
Und nicht ständig daran dachte, dass der Tod nebenan lauert
He podido entrar contigo en un estado paralelo
Ich konnte mit dir in einen parallelen Zustand eintreten
Donde el mundo más cercano son las frases que rapeo
Wo die nächste Welt die Sätze sind, die ich rappe
Sin tener ninguna duda de mis posibilidades
Ohne jeden Zweifel an meinen Möglichkeiten
Sin tener que desgarrarme el alma con tanto detalle
Ohne meine Seele mit so vielen Details zerreißen zu müssen
Dime... si tu también te has visto roto
Sag mir... ob du dich auch zerbrochen gesehen hast
Y no has sabido apaciguar tu dolor de ningún modo
Und deinen Schmerz auf keine Weise lindern konntest
En este círculo vicioso donde el rico es poderoso
In diesem Teufelskreis, wo der Reiche mächtig ist
Y aprovecha su riqueza para hundirte más al fondo
Und seinen Reichtum nutzt, um dich tiefer hinabzustoßen
Vamos... quizás nos quede una esperanza
Komm schon... vielleicht bleibt uns eine Hoffnung
Que lo malo no es tan malo, ni tampoco una venganza
Dass das Schlechte nicht so schlecht ist, und auch keine Rache
Como quieres que quiera querer, si quiero demostrarme
Wie willst du, dass ich lieben will, wenn ich mir beweisen will
Que he cambiado en poco tiempo y el pasado ya no arde
Dass ich mich in kurzer Zeit verändert habe und die Vergangenheit nicht mehr brennt
He podido convivir contigo bajo el mismo cielo
Ich konnte mit dir unter demselben Himmel zusammenleben
Acompañarte en tus problemas y que resurjas de nuevo
Dich bei deinen Problemen begleiten und dich wieder auferstehen lassen
Sigue siempre tu camino, olvida quien se lo merece
Folge immer deinem Weg, vergiss, wer es verdient
Porque por más que lo pienses en el mar hay muchos peces
Denn egal wie sehr du darüber nachdenkst, im Meer gibt es viele Fische
Puedo quizás, sentirme más vivo
Vielleicht kann ich mich lebendiger fühlen
Pese a todo sigo fuerte en busca de mis objetivos
Trotz allem bleibe ich stark auf der Suche nach meinen Zielen
Tantos cambios en mi vida y ahora me parecen pocos
So viele Veränderungen in meinem Leben und jetzt erscheinen sie mir wenige
Llevo dentro un corazón con parte de todos vosotros
Ich trage ein Herz in mir, mit einem Teil von euch allen






Attention! Feel free to leave feedback.