Eddie Meduza - Ain't Got No Cadillac - translation of the lyrics into German

Ain't Got No Cadillac - Eddie Meduzatranslation in German




Ain't Got No Cadillac
Hab' keinen Cadillac
I was born in the boondocks
Ich wurde in der Pampa geboren
In the darkest of nights
In der dunkelsten der Nächte
And before I was creeping
Und bevor ich krabbeln konnte
I had learned how to fight
Hatte ich gelernt zu kämpfen
And I had me some crackdowns
Und ich machte harte Zeiten durch
And I had me some pain
Und ich litt Schmerzen
Now you say I'm a big shot
Jetzt sagst du, ich bin ein hohes Tier
Ridin' on the gravy train
Dass ich auf der Sonnenseite lebe
But don't give me that jackety-jack
Aber komm mir nicht mit diesem Gequatsche
There ain't no girls hangin' on my back
Mir hängen keine Mädels im Nacken
And I ain't got no Cadillac
Und ich hab' keinen Cadillac
No Cadillac
Keinen Cadillac
I was raised in the jungle
Ich wuchs im Dschungel auf
Where a man was a man
Wo ein Mann ein Mann war
Where the powered conquered
Wo die Mächtigen siegten
With a gun in your hand
Mit einer Waffe in der Hand
Every day was a struggle
Jeder Tag war ein Kampf
Never give, man, always take
Niemals geben, immer nehmen
And you had to be hidin'
Und du musstest dich verstecken
And you wanted a break
Und du wolltest eine Pause
So don't give me that jackety-jack
Also komm mir nicht mit diesem Gequatsche
There ain't no girls hangin' on my back
Mir hängen keine Mädels im Nacken
And I sure got no Cadillac
Und ich hab' sicher keinen Cadillac
No Cadillac
Keinen Cadillac
If you make yourself some money
Wenn du etwas Geld verdienst
Doesn't mean you call the shots
Heißt das nicht, dass du das Sagen hast
It only means that you know your beans
Es bedeutet nur, dass du Bescheid weißt
And hold onto what you've got
Und festhältst, was du hast
And you know what the game is all about
Und du weißt, worum es im Spiel geht
Please don't bother, we'll bail you out
Mach dir keine Sorgen, wir holen dich da raus
Every life has a meaning
Jedes Leben hat einen Sinn
Every card has a name
Jede Karte hat einen Namen
And the dreams you are dreaming
Und die Träume, die du träumst
Are like chips in a game
Sind wie Jetons in einem Spiel
When you're old enough, you know
Wenn du alt genug bist, weißt du
What this game is all about
Worum es in diesem Spiel geht
And you have to deal if you wanna help
Und du musst handeln, wenn du helfen willst
The ones who's down and out
Denen, die am Boden sind
There's no more scratchin' me on my back
Keiner kratzt mir mehr den Rücken
I still remember a scabby shack
Ich erinnere mich noch an eine schäbige Hütte
And I won't buy no Cadillac
Und ich werde keinen Cadillac kaufen
No Cadillac
Keinen Cadillac
If you make yourself some money
Wenn du etwas Geld verdienst
Doesn't mean you call the shots
Heißt das nicht, dass du das Sagen hast
It only means that you know your beans
Es bedeutet nur, dass du Bescheid weißt
And hold onto what you've got
Und festhältst, was du hast
And you know what the game is all about
Und du weißt, worum es im Spiel geht
Please don't bother, we'll bail you out
Mach dir keine Sorgen, wir holen dich da raus





Writer(s): Eddie Meduza


Attention! Feel free to leave feedback.