Eddie Meduza - Ain't Got No Cadillac - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Meduza - Ain't Got No Cadillac




Ain't Got No Cadillac
Нет у меня Кадиллака
I was born in the boondocks
Я родился в глуши,
In the darkest of nights
В самую темную из ночей.
And before I was creeping
И прежде чем я начал ползать,
I had learned how to fight
Я научился драться.
And I had me some crackdowns
И у меня были неприятности,
And I had me some pain
И у меня была боль.
Now you say I'm a big shot
Теперь ты говоришь, что я важная персона,
Ridin' on the gravy train
Едущий на подножке.
But don't give me that jackety-jack
Но не надо мне заливать,
There ain't no girls hangin' on my back
На моей шее нет девчонок,
And I ain't got no Cadillac
И нет у меня Кадиллака,
No Cadillac
Нет Кадиллака.
I was raised in the jungle
Я вырос в джунглях,
Where a man was a man
Где мужчина был мужчиной,
Where the powered conquered
Где сильный побеждал
With a gun in your hand
С пистолетом в руке.
Every day was a struggle
Каждый день был борьбой,
Never give, man, always take
Никогда не сдавайся, мужик, всегда бери,
And you had to be hidin'
И тебе приходилось прятаться,
And you wanted a break
И ты хотел передышки.
So don't give me that jackety-jack
Так что не надо мне заливать,
There ain't no girls hangin' on my back
На моей шее нет девчонок,
And I sure got no Cadillac
И нет у меня никакого Кадиллака,
No Cadillac
Нет Кадиллака.
If you make yourself some money
Если ты зарабатываешь деньги,
Doesn't mean you call the shots
Это не значит, что ты командуешь парадом.
It only means that you know your beans
Это значит лишь, что ты соображаешь,
And hold onto what you've got
И держишься за то, что имеешь.
And you know what the game is all about
И ты знаешь, что это за игра,
Please don't bother, we'll bail you out
Не парься, мы тебя выручим.
Every life has a meaning
У каждой жизни есть смысл,
Every card has a name
У каждой карты есть имя,
And the dreams you are dreaming
И мечты, о которых ты мечтаешь,
Are like chips in a game
Как фишки в игре.
When you're old enough, you know
Когда ты становишься достаточно взрослым, ты понимаешь,
What this game is all about
Что это за игра.
And you have to deal if you wanna help
И ты должен играть, если хочешь помочь
The ones who's down and out
Тем, кто упал духом.
There's no more scratchin' me on my back
Хватит гладить меня по головке,
I still remember a scabby shack
Я до сих пор помню лачугу,
And I won't buy no Cadillac
И я не куплю никакого Кадиллака,
No Cadillac
Нет Кадиллака.
If you make yourself some money
Если ты зарабатываешь деньги,
Doesn't mean you call the shots
Это не значит, что ты командуешь парадом.
It only means that you know your beans
Это значит лишь, что ты соображаешь,
And hold onto what you've got
И держишься за то, что имеешь.
And you know what the game is all about
И ты знаешь, что это за игра,
Please don't bother, we'll bail you out
Не парься, мы тебя выручим.





Writer(s): Eddie Meduza


Attention! Feel free to leave feedback.