Lyrics and translation Eddie Meduza - En gammeldags auktion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En gammeldags auktion
Старомодный аукцион
Första,
andra,
tredje!
Первый,
второй,
третий!
Kom
nu
hit
och
titta,
här
så
kan
ni
hitta
Иди
сюда,
посмотри,
здесь
ты
найдёшь
Saker
som
ni
kan
ta
med
er
hem
Вещи,
что
можно
с
собой
унести.
Här
har
vi
en
kista,
och
det
är
den
sista
Вот
сундук,
и
он
последний,
Bara
tjugosex
och
sjuttiofem
Всего
двадцать
шесть
семьдесят
пять.
Hammare
och
tänger
finns
här
uti
mängder
Молотки
и
клещи
здесь
в
изобилии,
Skruv
och
spik
och
allehanda
don
Винты,
гвозди
и
всякие
причиндалы.
Nu
så
får
ni
skynda
om
ni
önska
fynda
Поторопись,
если
хочешь
урвать,
Detta
är
en
riktig
gammeldags
auktion
Это
настоящий
старомодный
аукцион.
Jo,
den
gamle
Forden
som
står
där
på
gården
Да,
вон
тот
старый
Форд,
что
стоит
во
дворе,
Är
till
salu
för
en
billig
slant
Продаётся
за
бесценок.
Där
står
det
en
kärra
ni
kan
till
märra
А
вот
телега,
можешь
запрячь
кобылу,
Och
med
den
så
är
det
likadant
И
с
ней
то
же
самое.
Hör
nu
vad
jag
säger,
här
finns
många
grejer
Слушай,
что
я
говорю,
здесь
много
чего
есть,
Och
de
kostar
ingen
miljon
И
стоит
это
не
миллион.
Kom
med
första
budet,
där
så
var
det
bjudet
Первое
предложение,
вот
и
оно,
Första
budet
på
en
gammeldags
auktion
Первое
предложение
на
старомодном
аукционе.
Nu
så
börjar
gubbarna
att
vingla
Вот
мужики
уже
начали
шататься,
Brännvinet
har
runnit
ner
Самогон
полился
рекой.
Tor
och
Erik
fightas
om
en
pingla
Тор
и
Эрик
дерутся
за
монетку,
Fäktande
armar
överallt
man
ser
Размахивают
руками
направо
и
налево.
Erik,
han
fick
löpa,
nu
så
kan
ni
köpa
Эрик
дал
дёру,
теперь
ты
можешь
купить
Det
ni
skulle
köpt
för
länge
sen
То,
что
давно
хотел.
Borta
där
i
backen
fick
en
karl
på
nacken
Вон
там,
на
горке,
мужику
по
затылку
заехали,
Och
nu
är
det
slagsmål
om
igen
И
снова
драка.
Tjo
och
faderalla,
alla
slåss
mot
alla
Эге-гей,
все
дерутся,
Akta
så
ni
inte
skrämmer
son
Смотри,
не
напугай
детей.
Alla
är
på
språng
nu,
det
är
hålligång
nu
Все
разбежались,
шум,
гам,
Slagsmål
på
en
gammeldags
auktion
Драка
на
старомодном
аукционе.
Nu
så
har
det
tagit
hus
i
herran
Теперь
мужики
совсем
озверели,
Nu
så
hjälper
ingenting
Теперь
уже
ничто
не
поможет.
Tor
dråsar
ner
i
gödselkärran
Тор
плюхается
в
бочку
с
навозом,
När
som
Pelle
slår
en
högersving
Когда
Пелле
бьёт
его
с
правой.
Se
där
kommer
snuten,
men
han
får
på
truten
Вон
едет
полиция,
но
и
им
достаётся,
Ingen
kommer
undan
här
idag
Сегодня
никто
не
уйдёт
отсюда.
Smockorna,
de
viner,
alla
bondkaniner
Кулаки
свистят,
деревенские
парни
Vrålar
så
det
hörs
till
USA
орут
так,
что
слышно
до
Америки.
Ingen
vill
ju
sluta
fast
det
kommer
snutar
Никто
не
хочет
прекращать,
хоть
полиции
приехало
Så
det
räcker
till
en
bataljon
целый
батальон.
Går
på
högerkrokar,
somnar
in
som
snokar
Бьют
с
правой,
падают
как
мухи,
Detta
är
en
riktig
gammeldags
auktion
Вот
это
настоящий
старомодный
аукцион.
På
en
gång
så
slutar
alla
bråka
Вдруг
все
прекращают
драку,
Tar
en
sup
och
samlar
sig
Выпивают
по
рюмке
и
успокаиваются,
För
det
finns
ju
ingen
som
vill
åka
Ведь
никто
не
хочет
уезжать
Utan
att
ha
köpt
en
liten
grej
Не
купив
какую-нибудь
вещицу.
Kom
nu
hit
och
titta,
här
så
kan
ni
hitta
Иди
сюда,
посмотри,
здесь
ты
найдёшь
Saker
som
ni
kan
ta
med
er
hem
Вещи,
что
можно
с
собой
унести.
Här
har
ni
en
kista
och
det
är
den
sista
Вот
сундук,
и
он
последний,
Bara
tjugosex
och
sjuttiofem
Всего
двадцать
шесть
семьдесят
пять.
Hammare
och
tänger
finns
här
uti
mängder
Молотки
и
клещи
здесь
в
изобилии,
Skruv
och
spik
och
allehanda
don
Винты,
гвозди
и
всякие
причиндалы.
Nu
så
får
ni
skynda
om
ni
önskar
fynda
Поторопись,
если
хочешь
урвать,
Detta
är
en
riktig
gammeldags
auktion
Это
настоящий
старомодный
аукцион.
Detta
är
en
riktig
gammeldags
auktion
Это
настоящий
старомодный
аукцион.
Första,
andra,
eh,
eh,
eh
Первый,
второй,
э-э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.