Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heil Hitler/ Heil Hilter
Heil Hitler / Heil Hilter
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Det
var
jag
som
födde
tanken
om
ett
stort
och
heligt
krig
Ich
war
es,
der
den
Gedanken
an
einen
großen
und
heiligen
Krieg
gebar
Som
en
gång
för
alla
skulle
ge
oss
fred
i
evig
tid
Der
uns
ein
für
alle
Mal
Frieden
für
ewige
Zeiten
bringen
sollte
I
ett
rike
utan
judar,
fritt
från
slödder,
drägg
och
skan
In
einem
Reich
ohne
Juden,
frei
von
Gesindel,
Abschaum
und
Pack
Där
jag
själv
skulle
bestämma
över
mina
ljusa
barn
Wo
ich
selbst
über
meine
blonden
Kinder
bestimmen
würde
Heil
Hitler!
Jag
hade
nästan
lyckats
med
det
Heil
Hitler!
Ich
hatte
es
fast
geschafft
Heil
Hitler!
Vad
jag
var
stolt
när
alla
skrek
det
Heil
Hitler!
Wie
stolz
ich
war,
als
alle
es
schrien
Heil
Hitler!
Jag
var
en
bit
på
väg
Heil
Hitler!
Ich
war
ein
Stück
des
Weges
gekommen
Mot
en
värl
som
skulle
prunka
utav
lyx
och
överflöd
Zu
einer
Welt,
die
in
Luxus
und
Überfluss
prunken
sollte
Men
det
enda
den
fick
möta
var
förintelse
och
död
Aber
das
Einzige,
was
sie
traf,
war
Vernichtung
und
Tod
Jag
har
alltid
hatat
rika
människor,
sladder,
fusk
och
skolk
Ich
habe
reiche
Leute,
Geschwätz,
Betrug
und
Drückebergerei
immer
gehasst
Därför
mördade
jag
judarna,
som
levde
på
vårt
folk
Deshalb
ermordete
ich
die
Juden,
die
von
unserem
Volk
lebten
Den
som
sladdrade
om
vad
vi
gjorde
fick
en
kärve
bly
Wer
darüber
schwatzte,
was
wir
taten,
bekam
eine
Garbe
Blei
Den
som
inte
ställde
upp
fick
inte
se
sin
morgon
gry
Wer
nicht
mitmachte,
sah
sein
Morgenrot
nicht
dämmern
Heil
Hitler!
Det
va
väl
inget
fel
med
det,
va?
Heil
Hitler!
Daran
war
doch
nichts
Falsches,
oder?
Heil
Hitler!
Det
får
väl
va
nån
jävla
reda!
Heil
Hitler!
Es
muss
doch
verdammt
noch
mal
Ordnung
herrschen!
Heil
Hitler!
För
allting
har
sin
plats
Heil
Hitler!
Denn
alles
hat
seinen
Platz
Och
om
jag
tvekade
nån
gång
och
ville
säga
nej
Und
wenn
ich
manchmal
zögerte
und
nein
sagen
wollte
Fanns
det
alltid
vänner
där
som
kunde
övertyga
mig
Gab
es
immer
Freunde
dort,
die
mich
überzeugen
konnten
Ja,
mitt
rike
skulle
bli
det
vackraste
man
hade
sett
Ja,
mein
Reich
sollte
das
Schönste
werden,
was
man
je
gesehen
hatte
Därför
var
det
hemskt
att
se
hur
min
armé
slog
till
reträtt
Deshalb
war
es
schrecklich
zu
sehen,
wie
meine
Armee
den
Rückzug
antrat
Och
mitt
rike
krympte
ända
fram
till
gränsen
av
Berlin
Und
mein
Reich
schrumpfte
bis
an
die
Grenzen
Berlins
Liksom
Sokrates
fick
jag
nu
dricka
dödens
bittra
vin
Wie
Sokrates
musste
ich
nun
den
bitteren
Wein
des
Todes
trinken
Heil
Hitler!
Nu
var
det
slut
på
alla
drömmar
Heil
Hitler!
Nun
war
es
aus
mit
allen
Träumen
Heil
Hitler!
Mitt
rike
sprack
i
alla
sömmar
Heil
Hitler!
Mein
Reich
platzte
aus
allen
Nähten
Heil
Hitler!
Stubinen
brann
för
fullt
Heil
Hitler!
Die
Zündschnur
brannte
lichterloh
Och
jag
tänkte
ust
när
kulan
livets
låga
blåste
ut
Und
ich
dachte
gerade,
als
die
Kugel
die
Lebensflamme
ausblies
Att
man
bygger
ingen
bättre
värld
med
kulor,
våld
och
krut
Dass
man
keine
bessere
Welt
mit
Kugeln,
Gewalt
und
Pulver
baut
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Heil
Hitler!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Meduza
Attention! Feel free to leave feedback.