Lyrics and translation Eddie Meduza - Några Fina Blommor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Några Fina Blommor
Несколько Прекрасных Цветов
Sommarens
soliga
dagar
väntar
vi
alla
på
Солнечных
летних
дней
мы
все
ждем
с
нетерпением,
I
våra
spirande
hagar
får
vi
tillsammans
gå
Вместе
пойдем
мы
по
нашим
цветущим
садам,
Vandra
på
blommande
ängar
under
en
himmel
blå
Будем
бродить
по
цветущим
лугам
под
голубым
небом,
Och
jag
plockar
en
liten
fin
bukett
till
en
vän
jag
tänker
på
И
я
соберу
маленький
красивый
букет
для
друга,
о
котором
думаю.
Jag
har
plockat
några
fina
blommor
som
jag
vill
att
du
ska
få
Я
собрал
несколько
прекрасных
цветов,
которые
хочу
тебе
подарить,
Du
är
inte
den
som
jag
kan
älska,
men
du
ska
få
dem
ändå
Ты
не
та,
которую
я
могу
любить,
но
ты
все
равно
их
получишь.
Du
kan
aldrig
bli
min
lilla
flicka,
men
du
rör
mig
på
nåt
sätt
Ты
никогда
не
станешь
моей
девочкой,
но
ты
меня
почему-то
трогаешь,
För
du
är
min
bäste
vän
och
nu
vill
jag
ge
dig
en
liten
blombukett
Потому
что
ты
мой
лучший
друг,
и
теперь
я
хочу
подарить
тебе
небольшой
букет
цветов.
Varför
vi
kommit
till
världen
kan
man
ju
fråga
sig
Можно
спросить,
зачем
мы
пришли
в
этот
мир,
Ensamma
går
vi
på
färden,
samma
för
dig
och
mig
В
одиночестве
идем
мы
по
дороге,
и
ты,
и
я,
Men
så
ibland
lyser
solen
och
då
blir
allting
skönt
Но
иногда
светит
солнце,
и
все
становится
хорошо,
Man
vill
jubla
och
man
vill
sjunga
då,
när
som
allting
lyser
grönt
Хочется
ликовать
и
петь,
когда
все
вокруг
зелено.
Jag
har
plockat
några
fina
blommor
som
jag
vill
att
du
ska
få
Я
собрал
несколько
прекрасных
цветов,
которые
хочу
тебе
подарить,
Du
är
inte
den
som
jag
kan
älska,
men
du
ska
få
dem
ändå
Ты
не
та,
которую
я
могу
любить,
но
ты
все
равно
их
получишь.
Du
kan
aldrig
bli
min
lilla
flicka,
men
du
rör
mig
på
nåt
sätt
Ты
никогда
не
станешь
моей
девочкой,
но
ты
меня
почему-то
трогаешь,
För
du
är
min
bäste
vän
och
nu
vill
jag
ge
dig
en
liten
blombukett
Потому
что
ты
мой
лучший
друг,
и
теперь
я
хочу
подарить
тебе
небольшой
букет
цветов.
Jag
har
plockat
några
fina
blommor
som
jag
vill
att
du
ska
få
Я
собрал
несколько
прекрасных
цветов,
которые
хочу
тебе
подарить,
Du
är
inte
den
som
jag
kan
älska,
men
du
ska
få
dem
ändå
Ты
не
та,
которую
я
могу
любить,
но
ты
все
равно
их
получишь.
Du
kan
aldrig
bli
min
lilla
flicka,
men
du
rör
mig
på
nåt
sätt
Ты
никогда
не
станешь
моей
девочкой,
но
ты
меня
почему-то
трогаешь,
För
du
är
min
bäste
vän
och
nu
vill
jag
ge
dig
en
liten
blombukett
Потому
что
ты
мой
лучший
друг,
и
теперь
я
хочу
подарить
тебе
небольшой
букет
цветов.
För
du
är
min
bäste
vän
och
nu
vill
jag
ge
dig
en
liten
blombukett
Потому
что
ты
мой
лучший
друг,
и
теперь
я
хочу
подарить
тебе
небольшой
букет
цветов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Meduza, Patrik Bjoernsson Tibell
Album
Live(S)!
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.