Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runke min ball
Поглади мой шарик
Här
har
man
komponerat
visor
uti
alla
år
Я
сочинял
песни
долгие
годы,
Och
bara
varit
bäst
i
hela
världen
И
был
лучшим
во
всем
мире,
Men
Rockbjörn
eller
Grammis,
det
är
inget
som
jag
får
Но
ни
«Рок-медведя»,
ни
«Грэмми»
мне
не
видать,
Jag
röner
ingen
uppskattning
på
färden
Не
ценят
меня
в
этом
мире.
Men
Björn
Afzelius,
han
var
ju
alltid
jättebra
Вот
Бьорн
Афцелиус,
он
был,
конечно,
хорош,
Ted
Gärdestad,
han
hade
nånting
visst,
han
Тед
Йердестад
– у
него
была
изюминка,
Och
Micke
Wiehe,
han
gör
fina
låtar
än
idag
И
Микаэль
Вие
– он
и
сегодня
пишет
хиты,
Men
vem
minns
mig
när
jag
lagts
ner
i
kistan?
А
кто
вспомнит
меня,
когда
я
буду
гнить
в
могиле?
Jag
får
väl
hitta
på
nåt
som
är
jätteoriginellt
Надо
придумать
что-то
очень
оригинальное,
För
att
på
något
sätt
bli
ihågkommen
Чтобы
меня
запомнили,
Jag
får
väl
klippa
till
med
något
kontroversiellt
Что-нибудь
эдакое,
скандальное,
Nåt
ämne
ner
i
trakterna
avkommen
На
тему,
скажем,
проистекания.
Av
sura
recensenter
får
jag
ingen
sympati
Эти
хмурые
критики
меня
не
жалуют,
Fast
allt
jag
gör
är
rena
dynamiten
Хотя
все,
что
я
делаю,
- чистая
динамика,
Jag
måste
nog
ta
till
en
mera
enkel
poesi
Придется
обратиться
к
более
простой
поэзии,
För
att
nån
jävel
ska
begripa
skiten
Чтобы
хоть
кто-то,
бляха-муха,
въехал
в
эту
фишку.
Jag
runkar
min
ball,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball
Я
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
Tajar
min
task
och
runkar
min
ball
Ослабляю
хватку
и
дрочу
свой
шарик,
Runkar
min
ball,
åh,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball
Дрочу
свой
шарик,
ах,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
Tajar
min
task
och
runkar
min
ball
Ослабляю
хватку
и
дрочу
свой
шарик.
Jag
är
så
jävla
bra
men
alltid
blir
jag
missförstådd
Я
чертовски
хорош,
но
меня
вечно
не
понимают,
Och
passar
aldrig
i
de
fina
rummen
В
приличные
места
меня
не
пускают,
Så
den
som
sa
att
skörden,
den
blir
bra
om
rikligt
sådd
Тот,
кто
сказал,
что
будет
урожай,
коль
щедро
сеют,
Har
uppenbarligen
ett
spett
i
tummen
Явно
был
идиотом,
без
вариантов.
Så
jag
för
sänka
mig
till
en
allt
djupare
nivå
Так
что
я
опущусь
на
самое
дно,
Längst
ner
i
slammet
under
bottenväxten
В
самую
грязь,
под
водоросли,
I
akt
och
mening
att
få
idioter
att
förstå
Чтобы
до
этих
тупиц
дошло,
Den
djupa
meningen
i
denna
texten
Глубокий
смысл
этого
текста.
Oah,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball
О-о,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
Tajar
min
task
och
runkar
min
ball
Ослабляю
хватку
и
дрочу
свой
шарик,
Runkar
min
ball,
åh,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball
Дрочу
свой
шарик,
ах,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
Tajar
min
task
och
runkar
min
ball
Ослабляю
хватку
и
дрочу
свой
шарик.
Till
slut
så
kan
jag
bara
konstatera
att
det
går
В
итоге,
могу
сказать,
что
можно
Att
klara
sig
på
att
va
en
i
raden
Оставаться
одним
из
многих,
För
det
finns
faktiskt
folk
ute
på
landet
som
förstår
Ведь
найдутся
люди
за
городом,
которые
поймут,
Att
bönderna,
de
finns
i
huvudstaden
Что
и
в
столице
есть
свои
«колхозники».
Så
medan
de
på
Aftonbladet
bara
pratar
skit
Так
что
пока
эти
газетчики
мелют
чушь,
Och
bara
skakar
frågande
på
skallen
И
чешут
свои
пустые
головы,
Så
kan
vi
andra
bönder
sjunga
på
en
liten
bit
Мы,
деревенские
парни,
споем
про
кое-что,
Som
handlar
om
det
som
man
gör
med
ballen
О
том,
что
делают
с
яйцами,
детка.
Åh,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball,
runkar
min
ball
Ах,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
дрочу
свой
шарик,
Tajar
min
task
och
runkar
min
ball
Ослабляю
хватку
и
дрочу
свой
шарик,
Åh,
sug
min
kuk,
åh
sug
min
kuk,
åh
sug
min
kuk
Ах,
соси
мой
член,
соси
мой
член,
соси
мой
член,
Och
runka
min
ball
och
sug
min
kuk
И
дрочи
мой
шарик,
и
соси
мой
член.
Åh,
sug
min
kuk,
sug
min
kuk,
sug
min
kuk
Ах,
соси
мой
член,
соси
мой
член,
соси
мой
член,
Runka
min
ball
och
sug
min
kuk
Дрочи
мой
шарик
и
соси
мой
член.
Ah
wella,
wella,
wella,
wella,
Elvis!
Ах,
ну
давай,
давай,
давай,
давай,
Элвис!
Ah
wella,
wella,
wella,
wella
ha,
Elvis!
Ах,
ну
давай,
давай,
давай,
давай
же,
Элвис!
Sug!
Sug
min
kuk
Соси!
Соси
мой
член!
Sug
mig,
baby
Соси
меня,
детка!
Sug
min
kuk,
sug
mig,
baby
Соси
мой
член,
соси
меня,
детка!
Herr
Bjurman,
sug
min
kuk
Господин
Бьюрман,
сосите
мой
член!
Jan
Olof
Andersson,
sug
min
kuk
Ян
Улоф
Андерсон,
сосите
мой
член!
Åh,
Mats
Olsson,
sug
min
kuk
Ах,
Матс
Ульссон,
сосите
мой
член!
Sug
min
kuk!
Сосите
мой
член!
Sug
min,
runke
min
ball,
sug
min
kuk
Соси,
дрочи
мой
шарик,
соси
мой
член,
Sug
min
kuk,
sug
min
Соси
мой
член,
соси...
Jag
blir
helt
extatisk
här
tror
jag
Кажется,
я
впадаю
в
экстаз!
Det
här
var
verkligen
en
väldigt
bra,
eh
Это
была
просто
потрясающая
мелодия.
Ну
что,
Melodi,
vi
tar
nästa
Переходим
к
следующей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Väg 13
date of release
13-06-1999
Attention! Feel free to leave feedback.