Lyrics and translation Eddie Meduza - Saxofånen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
har
köpt
en
saxofon
av
en
släkting
som
är
stor
som
en
husvagn
Я
купил
у
родственника
саксофон
размером
с
дом,
Jag
gick
hem
och
skulle
se
om
jag
kunde
spela
på
saxofonen
Пошёл
домой
и
решил
посмотреть,
смогу
ли
я
на
нём
играть.
Och
jag
blåste
som
en
tjur,
men
det
hände
ingenting
Я
дул
как
бык,
но
ничего
не
происходило.
Så
jag
rynkade
på
mina
ögonbryn
Тогда
я
нахмурил
брови.
Men
så
hände
sig
som
så,
jag
fick
fram
två
toner
Но
вот
что
случилось:
я
извлёк
два
звука
Och
jag
kom
ju
nästan
i
extas
И
пришёл
практически
в
экстаз.
Och
jag
blåste
på
som
fan,
hela
natten,
hela
dan
– allt
på
saxen
И
я
дул
как
проклятый,
всю
ночь
напролёт,
целыми
днями
— всё
на
саксе.
Då
kom
grannarna
in
och
frågade
om
jag
hade
gallsten
Тут
пришли
соседи
и
спросили,
нет
ли
у
меня
камней
в
почках.
Då
blev
jag
så
jävla
arg,
så
jag
tog
min
saxofon
Я
так
взбесился,
что
схватил
свой
саксофон
Och
slängde
den
i
väggen
med
ett
brak
И
со
всего
размаху
швырнул
его
в
стену.
Sen
så
sprang
jag
iväg
till
min
släktings
kåk
Потом
я
побежал
к
своему
родственнику,
För
att
ge
honom
en
jävla
omgång
Чтобы
хорошенько
ему
всыпать.
Och
han
sprang
som
en
idiot,
där
på
sin
stora
fot
И
он
побежал
как
угорелый,
на
своей
огромной
ноге,
För
han
hade
förlorat
den
andra
i
kriget
Потому
что
вторую
он
потерял
на
войне.
Han
var
vältränad
han,
så
han
hann
liksom
undan
Он
был
тренированным,
так
что
ему
удалось
удрать.
Och
jag
kom
efter
och
började
att
flåsa
А
я
шёл
следом
и
начал
задыхаться.
Åh,
saxofonen!
Ах,
саксофон!
Är
det
lättaste
inschtromentet,
ja!
Вот
уж
действительно
простейший
инструмент!
Sen
så
gick
jag
hem
igen
och
tog
fram
min
saxofon
och
börja
tuta
Потом
я
вернулся
домой,
достал
свой
саксофон
и
начал
дудеть.
Då
så
hördes
det
ett
brak
ifrån
dörren
till
min
lägenhet
utanför
Тут
раздался
грохот
от
входной
двери
в
мою
квартиру.
Jag
gick
dit
och
öppnade
och
fick
se
uppretade
grannar
Я
подошёл
и
открыл,
и
увидел
разъярённых
соседей,
Som
stod
där
med
varsin
stor
knölpåk
Которые
стояли
с
огромными
дубинами.
Och
de
rusade
in
och
börja
slå
mig
i
skallen
Они
ворвались
и
начали
бить
меня
по
голове,
Så
jag
fann
för
gott
att
retirera
en
liten
bit
Так
что
я
решил
немного
ретироваться.
Och
jag
sprang
som
en
idiot,
där
på
min
stora
fot
И
я
побежал
как
угорелый,
на
своей
огромной
ноге,
För
den
andra
hade
fastnat
i
saxofonen
Потому
что
вторая
застряла
в
саксофоне.
Och
jag
sprang
som
själve
fan,
över
stock
och
över
sten
И
я
бежал
как
сумасшедший,
через
кусты
и
камни,
Grannarna,
de
flåsade
mig
i
nacken
А
соседи
дышали
мне
в
затылок.
Åh,
saxofonen!
Ах,
саксофон!
Är
det
lättaste
inschtromentet,
ja!
Вот
уж
действительно
простейший
инструмент!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.meduza
Attention! Feel free to leave feedback.