Eddie Meduza - Sluta Spela Bingolotto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Meduza - Sluta Spela Bingolotto




Sluta Spela Bingolotto
Хватит играть в Бинго лото
Jag sitter framför tv:n med en gammal bingolott
Сижу перед телеком, в руках старый билет Бинго лото,
Och det blev ju som vanligt, jag har inte vunnit nåt
И как обычно, ничегошеньки не выиграл,
När Loket ropar bingo, ja blir man inte glad
Когда этот Локет кричит «бинго!», радости мало,
När man har fina nummer en rad
Особенно когда у тебя на линии все номера совпали.
Jag ska sluta spela bingolotto
Всё, брошу я играть в это Бинго лото,
För jag vinner aldrig någonting
Потому что я никогда ничего не выигрываю,
Jag ska aldrig spela bingolotto
Больше никогда не буду играть в это Бинго лото,
När jag förlorar känner jag mig ding
Когда я проигрываю, чувствую себя полным дураком.
Jag tror att alla vinster går till Lokets stora släkt
Чувствую, все выигрыши уходят родственникам Локета,
Om jag hade en advokat var åtalet väckt
Был бы у меня адвокат, я бы подал в суд,
Nu är jag väldigt misstänksam mot allt som de där gör
Теперь я с подозрением отношусь ко всему, что они там делают,
De gör upp hela vinstplanen utanför, utanför studion där alltså, ja
Они наверняка все выигрыши делят за пределами студии, да-да, вот именно так.
Jag ska sluta spela bingolotto
Завязываю я с этим Бинго лото,
För jag blir alltid utan vinster, jag
Потому что вечно остаюсь без выигрыша, вот,
Aldrig mera spela bingolotto
Никогда больше не буду играть в Бинго лото,
Åtminstone ska jag hålla upp ett tag, tio år där
Ну или по крайней мере сделаю перерыв, годиков так на десять.
När jag sitter där och ser hur andra vinner
Сижу, смотрю, как другие выигрывают,
är det nästan att tårarna rinner
Чуть ли не плачу,
Men det får man ju inte erkänna, man måste ju va hård och kall och där
Но признаваться в этом нельзя, нужно быть суровым, хладнокровным мужиком, ну ты понимаешь,
Jag menar har man lagt ut åttio kronor bingolotto
Я имею в виду, когда ты тратишь восемьдесят крон на Бинго лото,
Och inte vinner nånting blir man förb–
И ничего не выигрываешь, то становишься просто чертовски разочарованным…
Jag tror att loket fuskar, ja det är nog visst och sant
Мне кажется, этот Локет мухлюет, да, это точно,
Han ringer upp till vännerna och får han en slant
Звонит своим дружками, и те ему сливают денежки,
För att ta ut de nummer som hans vänner alltid har
Чтобы он потом вытаскивал номера, которые у них есть,
Jag tror att Loket, det är en lurig karl
Мне кажется, этот Локет хитрый жук.
jag ska aldrig spela bingolotto
Так что я больше не играю в Бинго лото,
För det är ju slöseri med tid
Потому что это пустая трата времени,
Jag ska aldrig spela bingolotto
Больше никогда не буду играть в это Бинго лото,
tittar jag hellre kanalen bredvid
Лучше буду смотреть канал, который идёт рядом.
Ja, det var lite ryckigt slutet där
Да, концовка немного скомканная получилась,
Rent versmässigt, vers, fortmässigt sett, men
В плане рифмы, ритма, но,
Med tanke att jag sitter och hittar medans jag sjunger
Учитывая, что я всё это придумываю на ходу, пока пою,
var det inte jävla dåligt ändå
То вышло не так уж и плохо,
Jag tycker vi tar sista versen tillsammans allihop
Предлагаю спеть последний куплет всем вместе,
Vi som har kommit att det inte är någon idé
Всем, кто понял, что нет смысла,
Att slänga ut åttio spänn i veckan det där jäv–
Выкидывать восемьдесят крон каждую неделю на это чёртово…
Bingolotto
Бинго лото!
Jag ska aldrig spela bingolotto
Больше не буду играть в это Бинго лото,
För jag vinner aldrig någonting
Потому что всё равно ничего не выигрываю,
Jag ska sluta spela bingolotto
Завязываю я с этим Бинго лото,
För när jag förlorar känner jag mig ding
Потому что, когда проигрываю, чувствую себя полным дураком.
Dong, ding, dong
Донг, динь, донг,
Bingolotto, dong
Бинго лото, донг,
Bingolott–, ska ni inte tona här?
Бинго лот…, вы что, звук не выключите?
Va? man brukar ju to–
А? Обычно вы…
Jasså, nähä!
А, ну ладно!
Ja, ska jag be att säga det att den där förbannade Loket
Тогда передайте этому проклятому Локету,
Får jag se honom ska han en sån smäll mustaschen
Что если я его увижу, то так ему врежу, что его усы,
Åker ner och sätter sig som en skepparkrans
Свернутся в трубочку и превратятся в венок,
Kring struphuvudet honom
Который будет красоваться у него на шее,
Öh... vänta nu lite här, vänta nu lite här
Э-э… постойте, постойте-ка,
Jag har ju vunnit!
Я же выиграл!
Jag har ju vunnit!
Я выиграл!





Writer(s): E.meduza


Attention! Feel free to leave feedback.