Lyrics and translation Eddie Meduza - Sluta Spela Bingolotto
Jag
sitter
framför
tv:n
med
en
gammal
bingolott
Я
сижу
перед
телевизором
со
старым
билетом
в
Бинго.
Och
det
blev
ju
som
vanligt,
jag
har
inte
vunnit
nåt
Как
обычно,
я
ничего
не
выиграл.
När
Loket
ropar
bingo,
ja
då
blir
man
inte
glad
Когда
поезд
зовет
Бинго,
ты
несчастлив.
När
man
har
fina
nummer
på
en
rad
Когда
у
тебя
хорошие
цифры
подряд
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Я
перестану
играть
в
бинго.
För
jag
vinner
aldrig
någonting
Потому
что
я
никогда
ничего
не
выигрываю.
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Я
никогда
не
буду
играть
в
бинго.
När
jag
förlorar
känner
jag
mig
ding
Когда
я
проигрываю,
я
чувствую
себя
лучше.
Jag
tror
att
alla
vinster
går
till
Lokets
stora
släkt
Я
думаю,
что
вся
прибыль
достается
большой
семье
Локомотива.
Om
jag
hade
en
advokat
så
var
åtalet
väckt
Если
бы
у
меня
был
адвокат,
меня
бы
привлекли
к
суду.
Nu
är
jag
väldigt
misstänksam
mot
allt
som
de
där
gör
Я
очень
подозрительно
отношусь
ко
всему,
что
они
делают.
De
gör
upp
hela
vinstplanen
utanför,
utanför
studion
där
då
alltså,
ja
Они
составляют
весь
план
прибыли
снаружи,
за
пределами
студии,
тогда
да
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Я
перестану
играть
в
бинго.
För
jag
blir
alltid
utan
vinster,
jag
Потому
что
я
всегда
не
получаю
прибыли.
Aldrig
mera
spela
bingolotto
Никогда
больше
не
играй
в
Бинго
Åtminstone
ska
jag
hålla
upp
ett
tag,
tio
år
så
där
По
крайней
мере,
я
продержусь
еще
десять
лет.
När
jag
sitter
där
och
ser
hur
andra
vinner
Когда
я
сижу
и
смотрю,
как
другие
побеждают.
Då
är
det
nästan
så
att
tårarna
rinner
Тогда
кажется,
что
у
меня
текут
слезы.
Men
det
får
man
ju
inte
erkänna,
man
måste
ju
va
hård
och
kall
och
så
där
Но
ты
не
должна
в
этом
признаваться,
ты
должна
быть
твердой
и
холодной,
и
все
такое.
Jag
menar
har
man
lagt
ut
åttio
kronor
på
bingolotto
Я
имею
в
виду,
что
ты
потратил
восемьдесят
крон
на
Бинго-лото.
Och
inte
vinner
nånting
då
blir
man
förb–
Если
ты
ничего
не
выигрываешь,
ты
становишься
слишком–
Jag
tror
att
loket
fuskar,
ja
det
är
nog
visst
och
sant
Я
думаю,
что
Локомотив
обманывает,
да,
это,
вероятно,
несомненно
и
верно
Han
ringer
upp
till
vännerna
och
så
får
han
en
slant
Он
зовет
своих
друзей,
и
они
дают
ему
монету.
För
att
ta
ut
de
nummer
som
hans
vänner
alltid
har
Чтобы
забрать
номера,
которые
всегда
есть
у
его
друзей.
Jag
tror
att
Loket,
det
är
en
lurig
karl
Я
думаю,
что
Локомотив-это
подлый
парень.
Så
jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Я
никогда
не
буду
играть
в
бинго.
För
det
är
ju
slöseri
med
tid
Потому
что
это
пустая
трата
времени.
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Я
никогда
не
буду
играть
в
бинго.
Då
tittar
jag
hellre
på
kanalen
bredvid
Тогда
я
лучше
посмотрю
соседский
канал.
Ja,
det
var
lite
ryckigt
på
slutet
där
Да,
это
было
немного
отрывисто
в
конце.
Rent
versmässigt,
vers,
fortmässigt
sett,
men
Чистый
стих,
Стих
за
стихом,
но
...
Med
tanke
på
att
jag
sitter
och
hittar
på
medans
jag
sjunger
Я
сижу
и
думаю,
пока
пою.
Så
var
det
inte
så
jävla
dåligt
ändå
Так
что
все
было
не
так
уж
и
плохо.
Jag
tycker
vi
tar
sista
versen
tillsammans
allihop
Давай
напишем
последний
куплет
вместе.
Vi
som
har
kommit
på
att
det
inte
är
någon
idé
Для
тех
из
нас,
кто
думает,
что
это
не
имеет
значения.
Att
slänga
ut
åttio
spänn
i
veckan
på
det
där
jäv–
Выбрасываю
восемьдесят
баксов
в
неделю
на
это
чертово–
Jag
ska
aldrig
spela
bingolotto
Я
никогда
не
буду
играть
в
бинго.
För
jag
vinner
aldrig
någonting
Потому
что
я
никогда
ничего
не
выигрываю.
Jag
ska
sluta
spela
bingolotto
Я
перестану
играть
в
бинго.
För
när
jag
förlorar
känner
jag
mig
ding
Когда
я
проигрываю,
я
чувствую
себя
лучше.
Dong,
ding,
dong
Дон,
динь,
дон
Bingolotto,
dong
Бинго
Лото
Bingolott–,
ska
ni
inte
tona
här?
Бинголотт
, ты
не
собираешься
остаться
здесь?
Va?
man
brukar
ju
to–
Что?
обычно
два–
Ja,
då
ska
jag
be
att
få
säga
det
att
den
där
förbannade
Loket
Да,
тогда
я
попрошу
тебя
сказать
мне,
что
этот
чертов
Локомотив
...
Får
jag
se
honom
ska
han
få
en
sån
smäll
så
mustaschen
Если
я
увижу
его,
он
получит
такую
же
взбучку,
как
эти
усы.
Åker
ner
och
sätter
sig
som
en
skepparkrans
Опускается
и
садится,
как
Шкиперский
венок.
Kring
struphuvudet
på
honom
Вокруг
его
горла.
Öh...
vänta
nu
lite
här,
vänta
nu
lite
här
О...
подожди
минутку,
подожди
минутку.
Jag
har
ju
vunnit!
Я
победил!
Jag
har
ju
vunnit!
Я
победил!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.meduza
Attention! Feel free to leave feedback.