Lyrics and translation Eddie Meduza - Tillnyktringsenheten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tillnyktringsenheten
Вытрезвитель
Ja,
mina
vänner,
det
var
en
härlig
boogie
med
Terry
Clifton
Да,
друзья
мои,
это
был
славный
буги
с
Терри
Клифтоном.
Ja,
som
sagt
var,
den
här
kassetten
ska
ju
bli
den
sämsta
jag
någonsin
har
gjort
Да,
как
я
уже
говорил,
эта
кассета
будет
самой
худшей
из
всех,
что
я
когда-либо
делал.
Jag
ska
sitta
här
och
svamla
Буду
тут
нести
всякую
чушь.
Jag
ska
bli
sentimental
eftersom
jag
nu
har
druckit
starköl
och
haft
mig
Стану
сентиментальным,
потому
что
выпил
крепкого
пива
и
всё
такое.
Och
jag
ska
över
huvud
taget
göra
bort
mig
inför
öppen
ridå
И
вообще,
опозорюсь
перед
всеми.
Så
att
ni
aldrig
mer
nånsin
kommer
att
vilja
köpa
kassetter
av
mig
Так,
что
ты
никогда
больше
не
захочешь
покупать
мои
кассеты.
Vad
är
det
frågan
om
här,
för
nånting?
В
чём,
собственно,
дело?
(Ja,
det
är
från
Tillnyktringsenheten)
(Да,
это
из
вытрезвителя.)
Tillnyktringsenheten?
Vadå
Tillnyktringsenheten?
Вытрезвитель?
Какой
вытрезвитель?
(Ja,
ni
kan
inte
spela
in
såna
kassetter
i
den
här)
(Да,
вы
не
можете
записывать
такие
кассеты
здесь.)
Vadå
spela
in?
Det
kan
jag
väl?
Как
это
не
могу?
Ещё
как
могу!
(Nä,
det
kan
du
inte,
du
får
nyktra
till)
(Нет,
не
можете,
вам
нужно
протрезветь.)
(Karlsson,
Svensson,
Nilsson,
kom
in
här
nu
så
tar
vi
ut
han)
(Карлссон,
Свенссон,
Нильссон,
зайдите
сюда,
выведем
его.)
(Vi
ska
nyktra
till
den
här)
(Мы
его
сейчас
протрезвим.)
Ja,
nä,
här
följs
jävlar
inte
med
nånstans
Да
нет
уж,
никуда
я
с
вами
не
пойду!
Ut
ifrån
min
studio
här,
nu,
va?
Из
своей
студии?
Вот
ещё!
(Nä,
nu
följer
du
med
här)
(Нет,
пойдёте
с
нами.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.