Eddie Meduza - Tillnyktringsenheten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Meduza - Tillnyktringsenheten




Tillnyktringsenheten
Вытрезвитель
Ja, mina vänner, det var en härlig boogie med Terry Clifton
Да, друзья мои, это был славный буги с Терри Клифтоном.
Ja, som sagt var, den här kassetten ska ju bli den sämsta jag någonsin har gjort
Да, как я уже говорил, эта кассета будет самой худшей из всех, что я когда-либо делал.
Jag ska sitta här och svamla
Буду тут нести всякую чушь.
Jag ska bli sentimental eftersom jag nu har druckit starköl och haft mig
Стану сентиментальным, потому что выпил крепкого пива и всё такое.
Och jag ska över huvud taget göra bort mig inför öppen ridå
И вообще, опозорюсь перед всеми.
att ni aldrig mer nånsin kommer att vilja köpa kassetter av mig
Так, что ты никогда больше не захочешь покупать мои кассеты.
Ja...
Да...
Vad är det frågan om här, för nånting?
В чём, собственно, дело?
(Ja, det är från Tillnyktringsenheten)
(Да, это из вытрезвителя.)
Tillnyktringsenheten? Vadå Tillnyktringsenheten?
Вытрезвитель? Какой вытрезвитель?
(Ja, ni kan inte spela in såna kassetter i den här)
(Да, вы не можете записывать такие кассеты здесь.)
Vadå spela in? Det kan jag väl?
Как это не могу? Ещё как могу!
(Nä, det kan du inte, du får nyktra till)
(Нет, не можете, вам нужно протрезветь.)
(Karlsson, Svensson, Nilsson, kom in här nu tar vi ut han)
(Карлссон, Свенссон, Нильссон, зайдите сюда, выведем его.)
(Vi ska nyktra till den här)
(Мы его сейчас протрезвим.)
Ja, nä, här följs jävlar inte med nånstans
Да нет уж, никуда я с вами не пойду!
Ut ifrån min studio här, nu, va?
Из своей студии? Вот ещё!
(Nä, nu följer du med här)
(Нет, пойдёте с нами.)






Attention! Feel free to leave feedback.