Lyrics and translation Eddie Meduza - Westgotisk nidvisa
Nu
s'a
vi
sjunga
en
redier
bit
om
en
pojk
som
på
bonnvischan
bor
А
теперь
s
a
мы
споем
более
редкую
пьесу
о
мальчике
который
живет
на
бонвишан
Som
klär
sig
i
palter
och
stinker
av
skit
och
har
åttiofem
uti
skor
Кто
одевается
в
бледное
и
воняет
дерьмом,
и
у
него
восемьдесят
пять
ботинок
от
ути.
Han
bor
uppå
vinden
hos
mor
och
far
sin
där
han
dricker
sitt
brännevin
Он
живет
на
чердаке
с
матерью
и
отцом,
где
пьет
бренди.
Och
tar
väck
dörrvredet
när
han
vill
att
ingen
ska
komma
dit
in
Он
открывает
дверь,
когда
не
хочет,
чтобы
кто-то
входил.
Att
ingen
ska
komma
dit
in,
ja
Что
никто
не
должен
туда
входить,
да
Ibland
när
han
velat
ha
lite
kul
har
det
allt
som
oftast
hänt
Иногда,
когда
он
хотел
немного
повеселиться,
это
обычно
случалось.
Att
han
byggt
ett
litet
näpet
skjul
uti
lagårn
på
höa
vänt
Он
построил
небольшой
аккуратный
сарай
в
лагарне
на
Хеа
Вэнт.
Och
dragit
med
sig
sin
syster
dit
in
för
att
visa
henne
skjulet
И
привел
туда
свою
сестру,
чтобы
показать
ей
сарай.
Och
sen
har
de
varit
där
inne
en
stund
och
gjort
något
ganska
fult
А
потом
они
пробыли
там
какое-то
время
и
сделали
что-то
ужасное.
Och
gjort
något
ganska
fult,
nja
И
сделал
что-то
очень
некрасивое,
да
När
han
ska
ha
roligt
en
lördagkväll
kan
det
hända
han
tar
sig
en
öl
Когда
он
веселится
субботним
вечером,
он
может
выпить
пива.
När
han
har
gjort
det
får
han
kväljningar
och
blir
vit
i
fejset
som
mjöl
Когда
он
это
сделает,
его
вырвет,
и
его
лицо
побелеет,
как
мука.
Och
slänger
sig
ner
i
en
hage
nånstans,
uti
koskiten
så
att
det
yr
И
бросается
куда-нибудь
в
сад,
в
грязь
так,
что
кружится
голова.
Sen
ligger
han
där
halva
natten
i
trans
och
spottar
och
fräser
och
spyr
Потом
он
лежит
там
полночи
в
трансе
и
плюется,
шипит
и
блюет.
Och
spottar
och
fräser
och
spyr
И
плюется,
и
шипит,
и
рвет.
Ibland
så
tar
han
sin
hoj
in
till
stan
för
att
köpa
klädedon
Иногда
он
ездит
в
город,
чтобы
купить
одежду.
Sen
står
han
i
klädhandeln
hela
dan,
röd
i
ansiktet
som
en
pion
Потом
он
целый
день
стоит
в
магазине
одежды,
красный,
как
пион.
Och
mumlar
och
stammar
till
expediten,
undrar
vad
det
är
för
spex?
И
бормочет,
заикаясь,
клерку,
гадая,
что
это
за
spex?
För
det
mesta
hinner
han
aldrig
köpa
nåt
innan
klockan
blir
sex
Большую
часть
времени
у
него
никогда
не
хватает
времени
купить
что-нибудь
до
шести
часов.
Innan
klockan
blir
sex,
ja
До
шести
часов,
да.
Det
är
en
ohygienisker
pajk
som
aldrig
tatt
sig
en
tvätt
Это
негигиеничный
пирог,
который
никогда
не
учится
мыться.
Det
känner
man
på
flera
meters
håll
hur
han
stinker
av
skit
och
av
svett
За
несколько
метров
чувствуешь,
как
от
него
воняет
дерьмом
и
потом.
Den
blåsprängda
tungan
spelar
mellan
de
malätna
gaddarna
på'n
Посиневший
язык
играет
между
изъеденными
землей
уколами
"Н".
Det
fattar
man
ju
att
det
ingen
finns
som
vill
ha
ett
sånt
gaddalöst
fån
Ты
видишь,
что
никто
не
хочет
иметь
такое
уродливое
лицо.
Vill
ha
ett
sånt
gaddalöst
fån,
ska
det
va,
ja
Если
ты
хочешь
такого
безумного
дерьма,
то
да.
Ska
det
va,
ja
Будет
ли
это
так,
да
Nu
var
det
inga
fler
verser
på
den
Теперь
на
нем
больше
не
было
стихов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Meduza
Attention! Feel free to leave feedback.