Eddie Meduza - Westgotisk nidvisa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Meduza - Westgotisk nidvisa




Nu s'a vi sjunga en redier bit om en pojk som bonnvischan bor
А теперь s a мы споем более редкую пьесу о мальчике который живет на бонвишан
Som klär sig i palter och stinker av skit och har åttiofem uti skor
Кто одевается в бледное и воняет дерьмом, и у него восемьдесят пять ботинок от ути.
Han bor uppå vinden hos mor och far sin där han dricker sitt brännevin
Он живет на чердаке с матерью и отцом, где пьет бренди.
Och tar väck dörrvredet när han vill att ingen ska komma dit in
Он открывает дверь, когда не хочет, чтобы кто-то входил.
Att ingen ska komma dit in, ja
Что никто не должен туда входить, да
Ibland när han velat ha lite kul har det allt som oftast hänt
Иногда, когда он хотел немного повеселиться, это обычно случалось.
Att han byggt ett litet näpet skjul uti lagårn höa vänt
Он построил небольшой аккуратный сарай в лагарне на Хеа Вэнт.
Och dragit med sig sin syster dit in för att visa henne skjulet
И привел туда свою сестру, чтобы показать ей сарай.
Och sen har de varit där inne en stund och gjort något ganska fult
А потом они пробыли там какое-то время и сделали что-то ужасное.
Och gjort något ganska fult, nja
И сделал что-то очень некрасивое, да
När han ska ha roligt en lördagkväll kan det hända han tar sig en öl
Когда он веселится субботним вечером, он может выпить пива.
När han har gjort det får han kväljningar och blir vit i fejset som mjöl
Когда он это сделает, его вырвет, и его лицо побелеет, как мука.
Och slänger sig ner i en hage nånstans, uti koskiten att det yr
И бросается куда-нибудь в сад, в грязь так, что кружится голова.
Sen ligger han där halva natten i trans och spottar och fräser och spyr
Потом он лежит там полночи в трансе и плюется, шипит и блюет.
Och spottar och fräser och spyr
И плюется, и шипит, и рвет.
Ibland tar han sin hoj in till stan för att köpa klädedon
Иногда он ездит в город, чтобы купить одежду.
Sen står han i klädhandeln hela dan, röd i ansiktet som en pion
Потом он целый день стоит в магазине одежды, красный, как пион.
Och mumlar och stammar till expediten, undrar vad det är för spex?
И бормочет, заикаясь, клерку, гадая, что это за spex?
För det mesta hinner han aldrig köpa nåt innan klockan blir sex
Большую часть времени у него никогда не хватает времени купить что-нибудь до шести часов.
Innan klockan blir sex, ja
До шести часов, да.
Det är en ohygienisker pajk som aldrig tatt sig en tvätt
Это негигиеничный пирог, который никогда не учится мыться.
Det känner man flera meters håll hur han stinker av skit och av svett
За несколько метров чувствуешь, как от него воняет дерьмом и потом.
Den blåsprängda tungan spelar mellan de malätna gaddarna på'n
Посиневший язык играет между изъеденными землей уколами "Н".
Det fattar man ju att det ingen finns som vill ha ett sånt gaddalöst fån
Ты видишь, что никто не хочет иметь такое уродливое лицо.
Vill ha ett sånt gaddalöst fån, ska det va, ja
Если ты хочешь такого безумного дерьма, то да.
Ska det va, ja
Будет ли это так, да
Nu var det inga fler verser den
Теперь на нем больше не было стихов.





Writer(s): Eddie Meduza


Attention! Feel free to leave feedback.