Lyrics and translation Eddie Palmieri - Nada De Ti
Yo
vivo
en
el
monte
y
no
quiero
saber
mas
de
ti
Я
живу
в
горах,
и
не
хочу
больше
знать
о
тебе
Me
hiciste
sufrir
y
me
estoy
alendo
de
ti
Ты
заставил
меня
страдать,
и
я
держусь
подальше
от
тебя
Te
di
mi
corazon
y
te
burlaste
de
mi
Я
отдал
тебе
своё
сердце,
а
ты
насмехался
надо
мной
Y
ahora
no
quiero
no
quiero
yo
nada
de
ti
И
сейчас
я
не
хочу,
не
хочу
я
ничего
от
тебя
Yo
no
quiero
a
nadie
que
no
me
quiera
mucho
a
mi
Я
не
хочу
никого,
кто
не
любит
меня
всем
сердцем
Por
eso
me
estoy
yo
marchando
muy
lejos
de
ti
Поэтому
я
ухожу
от
тебя
далеко-далеко
Buscate
a
otro
y
te
deseo
felicidad
Найди
себе
кого-нибудь
другого,
и
я
желаю
тебе
счастья
Porque
de
ti
para
mi
necesito
yo
nada
de
ti
Потому
что
от
тебя
для
меня
нужно
мне
ничего
от
тебя
Buscate
a
otro
y
te
deseo
felicidad
Найди
себе
кого-нибудь
другого,
и
я
желаю
тебе
счастья
Porque
de
ti
para
mi
necesito
yo
nada
de
ti
Потому
что
от
тебя
для
меня
нужно
мне
ничего
от
тебя
Alla
va
yombe
(nada
de
ti)
Алла
ва
йомбе
(ничего
от
тебя)
De
ti
de
ti
yo
no
quiero
nada
mujer
(nada
de
ti)
От
тебя,
от
тебя
я
не
хочу
ничего,
женщина
(ничего
от
тебя)
Tengo
otro
amorcito
que
me
hace
feliz
(nada
de
ti)
У
меня
есть
другая
любовь,
которая
делает
меня
счастливым
(ничего
от
тебя)
Yo
no
quiero
tu
carino
(nada
de
ti)
Я
не
хочу
твоей
ласки
(ничего
от
тебя)
Y
ese
regalito
que
guardas
ahi,
que
va!
(nada
de
ti)
И
этот
подарок,
который
ты
хранишь
там,
да
ну!
(ничего
от
тебя)
Buscate
a
otro
que
te
deseo
felicidad
(nada
de
ti)
Найди
себе
кого-нибудь
другого,
и
я
желаю
тебе
счастья
(ничего
от
тебя)
Porque
contigo
no
quiero
estar
(nada
de
ti)
Потому
что
с
тобой
я
не
хочу
быть
(ничего
от
тебя)
No
no
no
no
quiero
yo
(nada
de
ti)
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
я
(ничего
от
тебя)
Me
hiciste
sufrir
y
te
burlaste
de
mi
(nada
de
ti)
Ты
заставил
меня
страдать,
и
насмехался
надо
мной
(ничего
от
тебя)
Bandolera
traicionera
mujer
(nada
de
ti)
Разбойница,
предательница,
женщина
(ничего
от
тебя)
Nada
de
ti
nada
de
ti
tu
estas
fuera
(nada
de
ti)
Ничего
от
тебя,
ничего
от
тебя,
я
ушёл
(ничего
от
тебя)
Por
eso
de
ti
yo
me
fui,
bandolera
(nada
de
ti)
Поэтому
я
ушёл
от
тебя,
разбойница
(ничего
от
тебя)
Y
ahora
en
el
monte
me
encuentro
feliz
sin
ti
(nada
de
ti)
И
сейчас
в
горах
я
счастлив
без
тебя
(ничего
от
тебя)
No
necesito
no
necisito
nada
(nada
de
ti)
Мне
не
нужно,
мне
не
нужно
ничего
(ничего
от
тебя)
Benbe
benbe...
(nada
de
ti)
Пей,
пей...
(ничего
от
тебя)
Tranquila
tranquila
y
dejame
a
mi
(nada
de
ti)
Успокойся,
успокойся
и
оставь
меня
(ничего
от
тебя)
(Nada
de
ti)
(Ничего
от
тебя)
Yo
tengo
tengo
tengo
otro
amorcito
mamita
(nada
de
ti)
У
меня
есть,
есть,
есть
другая
любовь,
мамочка
(ничего
от
тебя)
Quiero
que
sepas
que
de
ti
ya
nadie
necisita
(nada
de
ti)
Хочу,
чтобы
ты
знал,
что
от
тебя
никто
больше
не
нуждается
(ничего
от
тебя)
Eh,
bandolera
traicionera
(nada
de
ti)
Эй,
разбойница,
предательница
(ничего
от
тебя)
Oye,
no
quiero
saber
de
ti
(nada
de
ti)
Слышь,
я
не
хочу
знать
о
тебе
(ничего
от
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Palmieri
Attention! Feel free to leave feedback.