Lyrics and translation Eddie Santiago - Hasta Aqui Te Fui Fiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Aqui Te Fui Fiel
До этого момента я был тебе верен
No
me
hace
feliz
Меня
не
радует
Ni
es
cómico
И
не
смешно,
Que
me
hagas
sentir
Что
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
Si
no
soy
para
ti
Если
я
тебе
не
подхожу,
Puedes
decírmelo
Ты
можешь
мне
сказать,
Pero
ya
no
me
trates
así
Но,
пожалуйста,
не
обращайся
со
мной
так.
No
soy
de
plástico
Я
не
игрушка.
Si
me
acerco
a
ti
Если
я
приближаюсь
к
тебе,
No
hay
respuesta,
no
Нет
ответа,
нет.
Y
el
amor
no
tocó
И
любовь
не
постучала
Nuestra
puerta
y
yo
В
нашу
дверь,
а
я
Puse
todo
de
mí
Отдавал
всего
себя.
Pero
llegó
el
adiós
Но
пришло
время
прощаться,
Porque
ya
me
cansé
y
hoy
aquí
Потому
что
я
устал,
и
сегодня
здесь
Ya
no
cabemos
dos
Нам
больше
нет
места
вдвоем.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
No
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
Я
не
буду
говорить
о
тебе
плохо,
потому
что
это
не
в
моем
стиле.
Y
si
la
ocasión
requiere
tu
nombre
en
la
mesa
И
если
случай
потребует
упомянуть
твое
имя,
Despreocúpate
que
yo
respetaré
tu
ausencia
Не
волнуйся,
я
с
уважением
отнесусь
к
твоему
отсутствию.
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
¡Aaaah,
aah,
aah,
ah!
Si
algo
te
sale
mal
Если
у
тебя
что-то
идет
не
так,
Soy
tu
blanco,
amor
Я
твоя
мишень,
любовь
моя.
No
te
importa
dañar
Тебе
все
равно,
что
ты
ранишь
Sentimientos,
no
Мои
чувства.
Ni
tampoco
arrojar
Ты
не
колеблешься
облить
Hielo
sobre
mi
piel
Меня
ледяной
водой.
Es
por
eso
que
llego
hasta
aquí
Вот
почему
я
ухожу,
Hasta
aquí
te
fui
fiel
До
этого
момента
я
был
тебе
верен.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
No
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
Я
не
буду
говорить
о
тебе
плохо,
потому
что
это
не
в
моем
стиле.
Y
si
la
ocasión
requiere
tu
nombre
en
la
mesa
И
если
случай
потребует
упомянуть
твое
имя,
Despreocúpate
que
yo
respetaré
tu
ausencia
Не
волнуйся,
я
с
уважением
отнесусь
к
твоему
отсутствию.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
Ya
no
dañarás
mis
sentimientos
Ты
больше
не
сможешь
ранить
мои
чувства,
Porque
ya
me
cansé
Потому
что
я
устал.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
Ya
no
seré
tu
blanco
de
amor
Я
больше
не
буду
твоей
мишенью,
Y
mucho
menos
un
anónimo
И
уж
тем
более
никем.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
Puse
todo
de
mí,
pero
no
resultó
Я
отдал
всего
себя,
но
это
не
сработало,
Y
llegó
el
adiós
И
пришло
время
прощаться.
Cuando
ya
no
tenga
nada
más
que
ver
contigo
Когда
у
меня
больше
не
будет
с
тобой
ничего
общего,
No,
no
voy
a
hablar
mal
de
ti
porque
no
es
mi
estilo
Нет,
я
не
буду
говорить
о
тебе
плохо,
потому
что
это
не
в
моем
стиле.
¡No,
no,
no!
Нет,
нет,
нет!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Angel
Attention! Feel free to leave feedback.