Eddie Skoller - Sig Hva' Gør Du Med Mig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddie Skoller - Sig Hva' Gør Du Med Mig




اون همونی که بم میده آرامش تهشُ
Тот, кто дарит мне покой.
دردو دل کردم گفتم بارها بش بحثُ
Мне стало жаль тебя. Я думал, что это будет обсуждаться много раз.
گفت برو مث کوه پشتتم
Он сказал, иди за мной, как гора
خوب باش رو تو دیگه کارما چشم بستُ
Будь хорош в карме.
(لیتو)
(Лито)
میمونم به فکرت
Я буду думать о тебе.
چون تویی که فقط میکنی حالمو خوب
Потому что ты единственный, кто просто заставляет меня чувствовать себя хорошо.
میکنی حالمو خوب تو تو هر حالت بد
Ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо, несмотря ни на что плохое.
یاد دادی طاقت بیارم تو عالم درد
Ты научил меня выносить мир боли.
یاد گرفتم داشته باشم با همه فرق
Я научился отличаться от всех остальных.
بچسبم نباشم یه آدم پرت
Я не дурак.
خدا مرسی واسه استعدادِ
Слава Богу, у меня есть талант.
کردم استفاده ساختم یه اسم دائم
Раньше я придумывал себе постоянное имя.
خدا جون تو حتی آره حسّت نابه
Боже, ты даже плохо себя чувствуешь.
انقدر بزرگی سختِ خوب استدلالت
Такой большой, такой твердый. хорошее рассуждение.
میلیونی برا تو، تو یکی برا من
Миллионы для тебя, ты один для меня.
توی دنیا نساختی یه اکیولانم
Вы не построили ни одной Аквитании в мире.
چسبیدم به کار من تو اکیپ الانم
Сейчас я застрял на своей работе в ekip.
ثابت شده به هرکی بگی مرامم
Было доказано, что ты можешь сказать кому угодно, что со мной все в порядке.
من بیخیال هرچی ضعفُ غصست
Я не собираюсь отпускать свою слабость, какой бы она ни была.
من دورم از هرچی چنگُ گربست
Я далек от чего бы то ни было.
من معتادِ هرچی حرفُ جملست
Я наркоман. какими бы ни были эти слова.
میرم دنبال هرچی مرزُ قّلست
Я ищу любые границы, которые у тебя есть.
(سامانتا)
(Саманта)
اون همونی که بم میده آرامش تهشُ
Тот, кто дарит мне покой.
دردو دل کردم گفتم بارها بش بحثُ
Мне стало жаль тебя. Я думал, что это будет обсуждаться много раз.
گفت برو مث کوه پشتتم
Он сказал, иди за мной, как гора
خوب باش رو تو دیگه کارما چشم بستُ
Будь хорош в карме.
(لیتو)
(Лито)
میمونم به فکرت
Я буду думать о тебе.
چون تویی که فقط میکنی حالمو خوب
Потому что ты единственный, кто просто заставляет меня чувствовать себя хорошо.
نداره هیچکی قدر تو معرفت نه
Никто не знает, насколько сильно.
این حرفو میزنم من قبل رفتنم
Я скажу это перед тем, как уйду.
نمی خوام بگن که این مغزِ دَر رفت
Я не хочу сказать, что этот мозг исчез.
حرفام میشینه رو خطّ دفترم
Я сижу на линии своего офиса.
آرزوهام تو فکرم بی من آره
Мои мечты в моем сознании без меня.
با اینکه شنیدم این دنیا بی مرام
Даже несмотря на то, что я слышал, что этот мир невозможно остановить.
ولی جایی نمیره اون نه بی من آره
Но без меня это никуда не денется.
بپّا زیر پاهات دیدم مینن آره
Я видел тебя у себя под ногами.
خدا مرسی که دادی باورمون
Слава Богу, ты дал нам веру.
عشق یعنی فقط یه مادر خوب
Любовь - это просто хорошая мать.
بیخیال جای نرم آره یا پرِ قو
Давай, мягкое местечко. да, или полный лебедей.
بغل تورو میخوام فقط آخر روز
Я хочу твоих объятий только в конце дня.
من این آدما برام آره غریبنو بس
У меня есть эти люди для меня.
من به آیندم میکنم سلیقمو وصل
Я свяжу свой вкус с будущим.
هیچ جوره نمیدم من نه قدیممو پس
Я не собираюсь ничего делать. Я не старый, так что...
آرزو میکنم به کسی ندی کم و کسر
Я бы хотел, чтобы ты никому не давал поруки.
(سامانتا)
(Саманта)
اون همونی که بم میده آرامش تهشُ
Тот, кто дарит мне покой.
دردو دل کردم گفتم بارها بش بحثُ
Мне стало жаль тебя. Я думал, что это будет обсуждаться много раз.
گفت برو مث کوه پشتتم
Он сказал, иди за мной, как гора
خوب باش رو تو دیگه کارما چشم بستُ
Будь хорош в карме.
میمونم به فکرت
Я буду думать о тебе.
چون تویی که فقط میکنی حالمو خوب
Потому что ты единственный, кто просто заставляет меня чувствовать себя хорошо.
(لیتو)
(Лито)
یاد گرفتم ببخشم
Я научился прощать.
اگه گم شدم نگاه کنم به نقشم
Если я потеряюсь, я посмотрю на свою роль.
آره بلند صاف دوستا دورم باز
Да, прямо сейчас, друзья мои.
هرچی شد بشه بسازم بالا شخص یه پرچم
Все, что я смогу сделать, я подниму флаг.
میریم اونجا تش بستِ دعوا و بحث
Мы направляемся туда. мы будем драться и спорить.
دممون گرم دوریم از سرما و لرز
Нам тепло, мы вдали от холода и дрожи.
ما تو پائیزم میکنیم برگارو سبز
Осенью мы будем зелеными.
آسون میریم نمیگیریم فردارو سخت
У нас все идет легко. у нас не будет трудного завтрашнего дня.
حرفام شاید الان یکم بچگونن
Возможно, сейчас я маленький ребенок.
ولی پاک کردی تو اشک گونمو
Но ты вытер мои слезы.
خوب میدونی خیلی من خسته بودم
Ну, ты знаешь, я так устала.
ولی ول نکرد تو دستت شونمو
Но он не подпустил меня к твоей руке.
پس دیگه بیخیال بحثُ جدال
Так что перестань спорить.
خودت تش میکنی برامون دردُ روال
Ты причиняешь нам боль.
عاشق کلمه ها دارم تعصب کار
Я люблю слова. предвзятость в работе
پس تا آخرین روز میزارم ترسو کنار
Так что я отложу эту трусость в сторону до последнего дня.
(سامانتا)
(Саманта)
اون همونی که بم میده آرامش تهشُ
Тот, кто дарит мне покой.
دردو دل کردم گفتم بارها بش بحثُ
Мне стало жаль тебя. Я думал, что это будет обсуждаться много раз.
گفت برو مث کوه پشتتم
Он сказал, иди за мной, как гора
خوب باش رو تو دیگه کارما چشم بستُ
Будь хорош в карме.
(لیتو)
(Лито)
میمونم به فکرت
Я буду думать о тебе.
چون تویی که فقط میکنی حالمو خوب
Потому что ты единственный, кто просто заставляет меня чувствовать себя хорошо.
لیتو، آره
Лито, да.
به عشق اون بالا سری
За любовь там, наверху.






Attention! Feel free to leave feedback.