Eddin - nie wieder - translation of the lyrics into Russian

nie wieder - Eddintranslation in Russian




nie wieder
(Perino beat)
(бит Перино)
(A-A-A-Angelo)
(ААА-Анджело)
Wir hab'n uns beide verlor'n, ja, mein Herz wurde stillgelegt
Мы оба потеряли друг друга, да, у меня остановилось сердце
Da uns beiden der Wille fehlt, kann sein, ich weiß selbst nicht, wohin es geht
Поскольку нам обоим не хватает воли, я, возможно, не знаю, куда мы идем.
Wir hab'n Fehler gemacht, hab'n uns beide im Leben verpasst
Мы совершили ошибку, мы оба скучали друг по другу в жизни
Gedanken zieh'n an uns vorbei, ich liebe und hasse die Zeit
Мысли проходят мимо нас, я люблю и ненавижу время
Ich halt das nicht aus, ich muss weg, hab die Koffer gepackt, hab dein Bild in mei'm Handgepäck
Я не выдержу, мне пора идти, я собрала чемоданы, твоя фотография у меня в ручной клади.
Egal, wann du rufst und egal, wann du schreibst, für dich hätt ich das alles in'n Sand gesetzt
Когда бы ты ни звонил и когда бы ни писал, я бы тебе все испортил
Wir hab'n uns beide verpasst, ja, wir beide hab'n Fehler gemacht
Мы оба скучали друг по другу, да, мы оба совершали ошибки
Unsre Fotos, ich hänge sie ab heute Nacht
Наши фотографии, я выложу их сегодня вечером.
Weiß nicht, womit ich das verdient hab (ahh)
Не знаю, чем я это заслужил (ааа)
So wie du brechen konnt mich niemand, ich glaub, dass ich verliebt war
Никто не мог сломить меня так, как ты, кажется, я был влюблен.
Das mache ich nie wieder
Я никогда больше этого не сделаю
Weiß nicht, womit ich das verdient hab, brechen konnt mich niemand (ah-ah)
Не знаю, чем я заслужил это, никто не смог меня сломить (а-а).
Alte Nummer löschen und dann wiederhol'n, hab geschwor'n, ich komm nie mehr wieder
Удали старый номер и повтори его, я поклялся, что никогда не вернусь.
Das mit uns hat sich nie gelohnt, weiß nicht, wann ich so verliebt war
С нами оно того не стоило, не знаю, когда я так влюблялся
Nur wegen dir wurd ich krank, hass mich selber dafür, dass ich viel zu naiv bin
Это только из-за тебя я заболел, я ненавижу себя за то, что я слишком наивен.
Geb dir nie wieder mein Herz, nach dir werd ich nie wieder lieben
Никогда больше не отдам тебе свое сердце, после тебя я больше никогда не буду любить
Was ist Liebe? Was ist Hass? Was hast du mit uns gemacht?
Что такое любовь, что такое ненависть? Что ты с нами сделал?
Geh aus mei'm Kopf, verdammt, ich halt das nicht aus
Уйди из моей головы, черт возьми, я не могу этого вынести.
Ich hab gebetet, dass es klappt, warum hab'n wir's nicht geschafft?
Я молился, чтобы это сработало, почему мы этого не сделали?
Ich komm nie wieder zurück, es ist aus
Я никогда не вернусь, все кончено
Weiß nicht, womit ich das verdient hab (ahh)
Не знаю, чем я это заслужил (ааа)
So wie du brechen konnt mich niemand, ich glaub, dass ich verliebt war
Никто не мог сломить меня так, как ты, кажется, я был влюблен.
Das mache ich nie wieder (wieder)
Я никогда не сделаю этого снова (снова)
Weiß nicht, womit ich das verdient hab, brechen konnt mich niemand (ah-ah)
Не знаю, чем я заслужил это, никто не смог меня сломить (а-а).
V-v-verdient hab, ahh
Вв-заслужил, ааа
So wie du brechen konnt mich niemand, ich glaub, dass ich verliebt war
Никто не мог сломить меня так, как ты, кажется, я был влюблен.
Das mache ich nie wieder, ahh
Я никогда больше этого не сделаю, ах
So wie du brechen konnt mich niemand, nie-nie-niemand
Как и ты, никто не мог сломать меня, никогда-никогда-никто.





Writer(s): Eddin Pasic, Dominik Perino, Angelo Marco Penna


Attention! Feel free to leave feedback.