Eddy - Ancien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy - Ancien




-Salut Harry!
- Привет, Гарри!
-Salut Bobby!
- Привет, Бобби!
-Oh mais qu'est-ce que tu fous au nom des
- О, но что ты делаешь во имя людей?
Blondes[?]? Est-ce que c'est de la drogue Harry?
Блондинки[?]? Это наркотики, Гарри?
-Un peu Bobby! Je me suis remis à fumer du shit.
- Немного Бобби! Я снова начал курить дерьмо.
Aucun problème avec ça. M
Никаких проблем с этим. м
On oncle m'en a proposé dernièrement et vu que tout va bien dans ma
Недавно мне предложили его дядя, и я увидел, что в моем доме все в порядке
Vie en ce moment je me suis accordé ce petit
Жизнь прямо сейчас, я предоставил себе этого маленького
Plaisir. Et je t'avouerais que ça fait plutôt du bien
Удовольствие. И я бы признала, что это довольно хорошо.
-Mais ça ne te gène pas pour aller au boulot?
-Но ты не против пойти на работу?
-Oh non. Pas du tout.
- О нет. Вовсе нет.
Mes yeux pétillent de bonheur le matin,
Мои глаза сверкают от счастья по утрам,
Et arriver midi j'ai un [inaudible]. Voilà tout
А к полудню у меня есть [неразборчиво]. Вот и все.
Han han
Хань Хань
C'est pour tous ces petits vieux, qui sont
Это для всех этих маленьких старичков, которые здесь
Qu'on regarde, et qui nous regardent
Пусть мы смотрим, и кто смотрит на нас
Ces petit vieux qui mangent pas de pain
Эти маленькие старички, которые не едят хлеба
Ou du moins qui peuvent plus en manger
Или, по крайней мере, которые могут есть больше
J'aurais des petits enfants ébahis qui me diront "Papy
У меня были бы маленькие ошарашенные дети, которые сказали бы мне: "дедушка
Est-ce que t'as vraiment appris à écrire avec un stylo?"
Ты действительно научился писать ручкой?"
Je leur répondrais "Bah oui,
Я бы ответил им: "Да, да".,
J'ai même connu la Wii ça faisait parti de ma
Я даже знал Wii, это было частью моего
Vie mais je pensais pas que ça allait aller si loin"
Жизнь, но я не думал, что это зайдет так далеко"
J'ai vu la France salit par des salauds partir en sucette
Я видел, как Франция была испачкана ублюдками, отправившимися на леденец.
Comme si l'enfer c'était et je restais seul dans le salon
Как будто здесь был ад, и я остался один в гостиной
J'avais un parti pris mais par temps de guerre ils partaient
У меня было предубеждение, но во время войны они уходили
Loin Moi je voulais pas tout gâcher, juste mes amis et du silence
Далеко, я не хотел все портить, только мои друзья и тишина.
Les vieux ça te regarde de haut, mais pas tellement
Старики смотрят на тебя свысока, но не так сильно.
Comme si ils avaient compris qu'il y avait rien à comprendre
Как будто они поняли, что понимать нечего
La dernière fois, au bar avec un vétéran
В прошлый раз в баре с ветераном
Il me disait des trucs de fou sans dire "j'invente rien"
Он говорил мне сумасшедшие вещи, не говоря ничего не выдумываю".
Un minable qui tyrannise ses synapses à la vinasse
Паршивец, который тиранит свои синапсы до безобразия
Ne pas trop juger le p'tit crâne divaguant d'un ancien pirate
Не стоит слишком судить о грязном черепе бывшего пирата
Ça se voyait dans le regard, oui c'était pas du chiqué
Это было видно по глазам, да, это было не круто.
Comme si j'avais systématiquement du retard sur l'échiquier
Как будто я постоянно опаздываю на шахматную доску
Oh papy, pose ce fer
О, дедушка, положи эту железку.
Et raconte-moi toutes galères
И расскажи мне обо всех галерах.
Si t'as envie
Если хочешь
Je suis à toi
Я твой.
T'as mal au genou, je sais arrête de penser qu'à ça
У тебя болит колено, я знаю, перестань думать об этом.
De toute façon même étant jeune t'aurais pas fait Yamakasi
В любом случае, даже будучи молодым, ты бы не сделал Ямакаси
Dis-moi papy, papy qui c'est qui a bu tous ces tonneaux?
Скажи мне, Дедушка, дедушка, кто был тем, кто выпил все эти бочки?
T'as fait cul-sec cul-sec mais toi t'y trouves rien d'étonnant
Ты сделал это в жопу, но ты не находишь в этом ничего удивительного
Qui sais? Qui sais? Ça sera peut-être son tour cette année
Кто знает? Кто знает? Возможно, в этом году настанет его очередь
D'aller rejoindre le bon dieu ou satanas
Чтобы присоединиться к доброму Богу или сатанам
Peut-être qu'ils sont pressés parce que le plaisir s'atténue
Может быть, они спешат, потому что веселье утихает
Peut-être qu'ils perdent la mémoire pour oublier que c'était nul
Может быть, они теряют память, чтобы забыть, что это было отстойно
J'en sais rien mais sincèrement ça me fait flipper les rotules
Я не знаю, но, честно говоря, это заставляет меня нервничать в моих коленных чашечках.
En net je n'aurais même plus le
В сети у меня даже не было бы этого
Courage de penser pouvoir m'en remettre
Смелость думать, что я могу оправиться от этого
Et si mes enfants me voyaient juste comme gentil grand-père
Что, если бы мои дети видели меня просто милым дедушкой
En effet ça serait difficile à supporter sur mes gambettes
Действительно, это было бы трудно выдержать на моих ногах
Je regarderait les filles passer en me rappelant d'Hélène et
Я смотрел, как девушки проходят мимо, вспоминая Элен и
A chaque fois que j'aurais des potes ils décéderont dans l'année
Каждый раз, когда у меня будут друзья, они умрут в течение года
Je serais de plus en plus triste en me rapprochant de la mort
Мне было бы все более и более грустно, приближаясь к смерти
Et une jeune infirmière osera me demander d'aller mieux
И молодая медсестра осмелится попросить меня поправиться
Oh papy, pose ce fer
О, дедушка, положи эту железку.
Et raconte-moi toutes galères
И расскажи мне обо всех галерах.
Si t'as envie
Если хочешь
Je suis à toi
Я твой.
J'aurais des petits enfants ébahis
У меня были бы маленькие дети, которые были бы ошарашены
J'aurais des petits enfants ébahis
У меня были бы маленькие дети, которые были бы ошарашены
J'aurais des petits enfants ébahis
У меня были бы маленькие дети, которые были бы ошарашены
J'aurais des petits enfants ébahis
У меня были бы маленькие дети, которые были бы ошарашены
J'aurais des petits enfants ébahis qui me diront "Papy
У меня были бы маленькие ошарашенные дети, которые сказали бы мне: "дедушка
Est-ce que t'as vraiment appris à écrire avec un stylo?"
Ты действительно научился писать ручкой?"
Je leur répondrais "Bah oui,
Я бы ответил им: "Да, да".,
J'ai même connu la Wii ça faisait parti de ma
Я даже знал Wii, это было частью моего
Vie mais je pensais pas que ça allait aller si loin"
Жизнь, но я не думал, что это зайдет так далеко"
J'ai vu la France salit par des salauds partir en sucette
Я видел, как Франция была испачкана ублюдками, отправившимися на леденец.
Comme si l'enfer c'était et je restais seul dans le salon
Как будто здесь был ад, и я остался один в гостиной
J'avais un parti pris mais par temps de guerre ils partaient
У меня было предубеждение, но во время войны они уходили
Loin moi je voulais pas tout gâcher, juste mes amis et du silence
Далеко, я не хотел все портить, только мои друзья и тишина.






Attention! Feel free to leave feedback.