Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Heard the Bells On Christmas Day (Remastered)
Ich hörte die Glocken am Weihnachtstag (Remastered)
I
heard
the
bells
on
Christmas
Day
Ich
hörte
die
Glocken
am
Weihnachtstag
Their
old
familiar
carols
play
Ihre
alten,
vertrauten
Lieder
spielen
And
wild
and
sweet
the
words
repeat
Und
wild
und
süß
wiederholen
sich
die
Worte
Of
Peace
on
earth,
good
will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
I
thought
how
as
the
day
had
come
Ich
dachte
daran,
wie
an
dem
Tag,
der
gekommen
war
The
belfries
of
all
Christendom
Die
Glockentürme
der
ganzen
Christenheit
Had
rolled
along
the
unbroken
song
Das
ununterbrochene
Lied
erklingen
ließen
Of
Peace
on
earth,
good
will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
And
in
despair,
I
bowed
my
head
Und
in
Verzweiflung
beugte
ich
mein
Haupt
There
is
no
peace
on
earth,
I
said
Es
gibt
keinen
Frieden
auf
Erden,
sagte
ich
For
hate
is
strong
and
mocks
the
song
Denn
der
Hass
ist
stark
und
verspottet
das
Lied
Of
Peace
on
earth,
good
will
to
men
Von
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
Then
pealed
the
bells
more
loud
and
deep
Dann
läuteten
die
Glocken
lauter
und
tiefer
God
is
not
dead,
nor
doth
He
sleep
Gott
ist
nicht
tot,
noch
schläft
Er
The
wrong
shall
fail,
the
right
prevail
Das
Unrecht
wird
scheitern,
das
Recht
wird
siegen
With
Peace
on
earth,
good
will
to
men
Mit
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
With
Peace
on
earth,
good
will
to
men
Mit
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
ein
Wohlgefallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Wadsworth Longfellow, John Langley, John Baptiste Calkin
Attention! Feel free to leave feedback.