Lyrics and translation Eddy Christiani - Spring Maar Achterop
Spring Maar Achterop
Запрыгивай на багажник
Spring
maar
achterop
Запрыгивай
на
багажник
Karel
kreeg
een
mooie
fiets,
een
kar
naar
zijn
idee
Карел
купил
красивый
велосипед,
с
багажником,
как
он
мечтал,
En
pa
zei
zeker
honderd
keer
"Wees
er
voorzichtig
mee"
И
отец
раз
сто
ему
твердил:
«Будь
с
ним
осторожен,
не
гоняй».
Maar
Karel
die
een
oogje
had
op
Ans
een
Muloster
Но
Карел,
у
которого
был
глаз
на
Анс,
ученицу
из
Муло,
Stond
d'
and're
morgen
voor
haar
deur,
en
zei
met
heel
veel
air
Стоял
на
следующее
утро
у
её
двери
и
с
важным
видом
сказал:
Mij
achterband
is
wel
wat
zacht,
maar't
geeft
niet
lieve
pop
У
меня
задняя
шина
немного
спущена,
но
не
волнуйся,
милая,
Spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop
Запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник.
Voor
jou
neem
ik
wat
risico,
voor
jou
neem
ik
een
strop
Ради
тебя
я
готов
рискнуть,
ради
тебя
пойду
на
всё,
Spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop
Запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник.
En
als
mijn
band
mocht
springen,
kind,
dan
gaan
we
met
lijn
twee
А
если
шина
лопнет,
детка,
мы
поедем
на
втором
трамвае,
Want
jij
moet
verder
lopen
schat,
maar
ik
loop
met
je
mee
Тебе-то
идти
недалеко,
милая,
а
я
тебя
провожу.
Mij
achterband
is
wel
wat
zacht,
maar't
geeft
niet
lieve
pop
У
меня
задняя
шина
немного
спущена,
но
не
волнуйся,
милая,
Spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop,
spring
maar
achterop
Запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник,
запрыгивай
на
багажник.
Later
ging
hij
naar't
stadhuis
en
Ans
ging
met
hem
mee
Позже
он
поехал
в
мэрию,
и
Анс
отправилась
с
ним,
Niet
achterop
zijn
mooie
fiets
maar
in
een
trouwcoupe
Не
на
багажнике
его
красивого
велосипеда,
а
в
свадебном
автомобиле.
En
reed
hij
soms
op
weg
naar
huis
zijn
vrouw
nadien
voorbij
И
когда
он
ехал
домой,
подвозя
свою
жену,
Stond
hij
met
een
pedaaltrap
stil
en
zei
hij
altijd
blij
Он
останавливался,
нажав
на
педаль,
и
всегда
радостно
говорил:
Zo
verstreken
in
geluk
voor
beide
menig
jaar
Так
в
счастье
пролетели
для
них
обоих
многие
годы,
En
Ansje,
die
nu
Anna
heet,
is
eens
zo
dik
en
zwaar
И
Анс,
которую
теперь
зовут
Анна,
стала
такой
дородной.
Ze
zit
nog
wel
'ns
achterop
maar
toch
zo
vaak
niet
meer
Она
всё
ещё
иногда
садится
на
багажник,
но
не
так
часто,
как
раньше,
Want
als
ze
er
maar
over
spreekt
dan
hoort
ze
iedere
keer
Потому
что,
как
только
она
об
этом
заговаривает,
то
каждый
раз
слышит:
Mij
achterband
is
veel
te
zacht,
wat
schiet
ik
er
mee
op
Моя
задняя
шина
совсем
спустила,
что
толку
с
такого
велосипеда,
Spring
niet
achterop,
spring
niet
achterop,
spring
niet
achterop
Не
садись
на
багажник,
не
садись
на
багажник,
не
садись
на
багажник.
Wat
heb
ik
aan
dat
risico,
bezorg
me
nu
geen
een
strop
Зачем
мне
этот
риск,
не
создавай
мне
проблем,
Spring
niet
achterop,
spring
niet
achterop,
spring
niet
achterop
Не
садись
на
багажник,
не
садись
на
багажник,
не
садись
на
багажник.
Want
als
mijn
band
'ns
springen
zou
dan
zat
ik
er
toch
mee
Ведь
если
шина
лопнет,
то
это
мне
и
мучайся,
Nu
moet
ik
lopen,
nou
je
zin,
stap
jij
liever
op
lijn
twee
Теперь
мне
идти
пешком,
делай,
как
хочешь,
езжай
лучше
на
втором
трамвае.
Mijn
binnenband
ligt
langs
de
stoep,
raap
jij
dat
ding
'ns
op
Моя
камера
валяется
где-то
на
дороге,
подними-ка
её,
Bind
maar
achterop,
bind
maar
achterop,
bind
maar
achterop
Привяжи
к
багажнику,
привяжи
к
багажнику,
привяжи
к
багажнику.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Bess, Eddy Christiani, Frans Poptie
Attention! Feel free to leave feedback.