Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonto Corazón
Törichtes Herz
Sombras
nada
mas
quedan
de
aquel
amor
Schatten,
nichts
weiter,
bleiben
von
jener
Liebe,
El
que
un
dia
fue
mi
vida
y
hoy
es
mi
torturador
die
einst
mein
Leben
war
und
heute
mein
Peiniger
ist,
Que
me
tiene
en
esta
cárcel
de
tristeza
y
de
dolor
die
mich
in
diesem
Kerker
der
Traurigkeit
und
des
Schmerzes
gefangen
hält.
Por
eso
pido
que
vuelvas
pero
trae
contigo
tu
amor
Deshalb
bitte
ich
dich
zurückzukommen,
aber
bring
deine
Liebe
mit.
De
nada
vale
tu
presencia
si
tu
me
dices
que
no
Deine
Anwesenheit
ist
wertlos,
wenn
du
mir
sagst,
dass
nicht.
Mejor
prefiero
tu
ausencia
aunque
se
pare
el
corazón
Dann
bevorzuge
ich
lieber
deine
Abwesenheit,
auch
wenn
das
Herz
stehen
bleibt.
De
nada
vale
tu
presencia
si
tu
me
dices
que
no
Deine
Anwesenheit
ist
wertlos,
wenn
du
mir
sagst,
dass
nicht.
Mejor
prefiero
tu
ausencia
aunque
se
pare
Dann
bevorzuge
ich
lieber
deine
Abwesenheit,
auch
wenn
es
stehen
bleibt.
Corazón,
no
llores
corazón
Herz,
weine
nicht,
Herz.
Aguanta
como
un
varón
Halte
durch
wie
ein
Mann.
Que
aun
guardo
la
esperanza
Denn
ich
hege
noch
die
Hoffnung,
Que
ella
me
de
su
perdón
para
mi
seria
un
martirio
dass
sie
mir
ihre
Vergebung
schenkt;
für
mich
wäre
es
ein
Martyrium,
Que
entre
las
senisas
wenn
in
der
Asche
No
quede
un
fuego
kein
Feuer
mehr
wäre
Y
que
lo
aya
pagao
la
brisa
und
die
Brise
es
ausgelöscht
hätte.
Vuelve
nena
que
te
espero
Komm
zurück,
Süße,
ich
warte
auf
dich,
Y
para
amarte
tengo
prisa
und
ich
habe
es
eilig,
dich
zu
lieben.
Y
cuando
estemos
en
mi
cuarto
Und
wenn
wir
in
meinem
Zimmer
sind,
Tu
te
pongas
mi
camisa
ziehst
du
mein
Hemd
an.
Ven
echale
leña
al
fuego
Komm,
wirf
Holz
ins
Feuer
Y
prendelo
otra
vez
und
zünde
es
wieder
an.
Quiero
morirme
nena
pero
amandote
Ich
will
sterben,
Süße,
aber
während
ich
dich
liebe.
Corazón,
no
llores
corazón
Herz,
weine
nicht,
Herz.
Aguanta
como
un
varón
Halte
durch
wie
ein
Mann.
Que
aun
guardo
la
esperanza
Denn
ich
hege
noch
die
Hoffnung,
Que
ella
me
de
su
perdón
no
llores
mas
corazón
dass
sie
mir
ihre
Vergebung
schenkt.
Weine
nicht
mehr,
Herz.
Quédate
quieto
ya
no
seas
tan
llorón
Bleib
ruhig,
sei
nicht
so
ein
Jammerlappen.
Soporte
y
aguante
que
usted
es
un
varon
Ertrage
es
und
halte
stand,
denn
du
bist
ein
Mann.
Saca
tus
cartas
solo
espera
aver
que
pasa
Zieh
deine
Karten,
warte
nur
ab,
was
passiert,
Si
el
tuya
te
da
el
perdón
ob
die
Deine
dir
dann
vergibt.
Corazón,
no
llores
corazón
Herz,
weine
nicht,
Herz.
Aguanta
como
un
baron
Halte
durch
wie
ein
Mann.
Que
aun
guardo
la
esperanza
Denn
ich
hege
noch
die
Hoffnung,
Que
ella
me
de
su
perdón
no
llores
mas
corazón
dass
sie
mir
ihre
Vergebung
schenkt.
Weine
nicht
mehr,
Herz.
Quédate
quieto
ya
no
seas
tan
lloron
Bleib
ruhig,
sei
nicht
so
ein
Jammerlappen.
Soporte
y
aguante
que
usted
es
un
varón
Ertrage
es
und
halte
stand,
denn
du
bist
ein
Mann.
Saca
tus
cartas
solo
espera
aver
que
pasa
Zieh
deine
Karten,
warte
nur
ab,
was
passiert,
Si
el
tuya
te
da
el
perdón
ob
die
Deine
dir
dann
vergibt.
Para
mi
seria
un
martirio
Für
mich
wäre
es
ein
Martyrium,
Que
entre
las
senisas
wenn
in
der
Asche
No
quede
un
fuego
kein
Feuer
mehr
wäre
Y
que
lo
aya
pagao
la
brisa
und
die
Brise
es
ausgelöscht
hätte.
Vuelve
nena
que
te
espero
Komm
zurück,
Süße,
ich
warte
auf
dich,
Y
para
amarte
tengo
prisa
und
ich
habe
es
eilig,
dich
zu
lieben.
Y
cuando
estemos
en
mi
cuarto
Und
wenn
wir
in
meinem
Zimmer
sind,
Tu
te
pongas
mi
camisa
ziehst
du
mein
Hemd
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edson Gomez Palomino
Attention! Feel free to leave feedback.