Lyrics and translation Eddy Mitchell & Nolwenn Leroy - La complainte du phoque en Alaska
Cré-moé,
cré-moé
pas,
quelque
part
en
Alaska
Креме,
креме,
где-то
на
Аляске
Y'a
un
phoque
qui
s'ennuie
en
maudit.
Тюлень
скучает,
проклиная
себя.
Sa
blonde
est
partie
gagner
sa
vie
dans
un
cirque
aux
États-Unis.
Его
блондинка
уехала
зарабатывать
на
жизнь
в
цирк
в
Соединенных
Штатах.
Le
phoque
est
tout
seul,
il
regarde
le
soleil
Тюлень
совсем
один,
он
смотрит
на
солнце
Qui
descend
doucement
sur
le
glacier.
Который
плавно
спускается
на
ледник.
Il
pense
aux
États
en
pleurant
tout
bas
Он
думает
о
Штатах,
тихо
плача
"C'est
comme
ça
quand
ta
blonde
t'a
lâché."
"Вот
так
было,
когда
твоя
блондинка
бросила
тебя".
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
оставлять
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
крутить
воздушные
шары
у
него
на
носу.
Ça
fait
rire
les
enfants,
ça
dure
jamais
longtemps.
Это
заставляет
детей
смеяться,
это
никогда
не
длится
долго.
Ça
fait
plus
rire
personne
quand
les
enfants
sont
grands.
Никто
больше
не
смеется,
когда
дети
большие.
Quand
le
phoque
s'ennuie,
il
regarde
son
poil
qui
brille
Когда
тюленю
становится
скучно,
он
смотрит
на
свою
блестящую
шерсть
Comme
les
rues
de
New
York
après
la
pluie.
Как
улицы
Нью-Йорка
после
дождя.
Il
rêve
à
Chicago,
à
Marilyn
Monroe.
Он
мечтает
о
Чикаго,
о
Мэрилин
Монро.
Il
voudrait
voir
sa
blonde
faire
un
show.
Он
хотел
бы
посмотреть,
как
его
блондинка
устроит
шоу.
C'est
rien
qu'une
histoire,
je
peux
pas
m'en
faire
accroire
Это
не
что
иное,
как
история,
я
не
могу
на
нее
взяться.
Mais
des
fois,
j'ai
l'impression
que
c'est
mué
Но
иногда
мне
кажется,
что
это
приглушенно
Qui
est
assis
sur
la
glace,
les
deux
mains
dans
la
face.
Который
сидит
на
льду,
уперев
обе
руки
в
лицо.
Mon
amour
est
partie
puis
je
m'ennuie.
Моя
любовь
ушла,
а
потом
мне
стало
скучно.
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
оставлять
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
крутить
воздушные
шары
у
него
на
носу.
Ça
fait
rire
les
enfants,
ça
dure
jamais
longtemps.
Это
заставляет
детей
смеяться,
это
никогда
не
длится
долго.
Ça
fait
plus
rire
personne
quand
les
enfants
sont
grands.
Никто
больше
не
смеется,
когда
дети
большие.
Ça
vaut
pas
la
peine
de
laisser
ceux
qu'on
aime
Не
стоит
оставлять
тех,
кого
любишь,
Pour
aller
faire
tourner
des
ballons
sur
son
nez.
Чтобы
крутить
воздушные
шары
у
него
на
носу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rivard Michel F
Album
Héros
date of release
04-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.