Lyrics and translation Eddy Mitchell feat. Arno, Brigitte, Christophe, Julien Clerc, Jacques Dutronc, Thomas Dutronc, Laurent Gerra, Johnny Hallyday, Michel Jonasz, Maxime Le Forestier, Pascal Obispo, Renaud, San Severino, William Sheller, Alain Souchon, Laurent Voulzy & Calogero - La même tribu
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
tous
issus
d′la
même
tribu
Мы
все
из
одного
племени,
Mais
on
n'a
sûrement
pas
le
même
totem
Но
у
нас
точно
не
один
тотем.
On
a
tous
craqué
un
jour
sur
je
t′aime
Мы
все
когда-то
шептали
"люблю",
Dans
le
micro,
c'est
bien
connu
В
микрофон,
это
всем
известно,
дорогуша.
On
est
tous
issus
d'la
même
tribu
(issus
de)
Мы
все
из
одного
племени
(из
одного),
On
a
nos
manitous,
nos
grands
sachems
(la
même
tribu)
У
нас
свои
духи,
свои
вожди
(одно
племя),
Pour
le
grand
public,
on
est
l′star
système
Для
публики
мы
– звёздная
система,
Des
héros
vus
et
connus
Герои,
которых
все
знают.
Toi
tu
viens
des
beaux
quartiers
Ты
из
богатого
квартала,
Moi
d′la
rue
où
je
suis
né
А
я
с
улицы,
где
родился,
Mais
nos
sangs
sont
métissés
Но
наша
кровь
смешана,
Pacifiques
ou
bien
guerriers
Мирные
мы
или
воины.
On
n'a
pas
le
même
totem
У
нас
не
один
тотем,
Mais
on
est
de
la
même
veine
Но
мы
одной
крови,
Différents
individus
Разные
люди,
Issus
de
la
même
tribu
Из
одного
племени.
On
a
quelque
chose
de
Tennessee
В
нас
есть
что-то
от
Теннесси,
De
Belle
île
en
mer
От
Бель-Иль,
Foule
sentimentale
Чувственная
толпа.
Femmes,
je
vous
aime
Женщины,
я
вас
люблю,
C′est
la
vie,
oh
chérie
Такова
жизнь,
о,
дорогая,
On
a
nos
Mistrals
gagnants
У
нас
свои
"победные
мистрали",
Aline
sur
le
sable
blanc
Своя
"Алин"
на
белом
песке.
Mais
y
a
des
embouteillages
Но
бывают
пробки,
Dans
nos
cœurs
à
tous
les
âges
В
наших
сердцах,
в
любом
возрасте,
Mercenaires
sans
foi
ou
ingénus
Наёмники
без
веры
или
наивные,
Tous
issus
de
la
même
tribu
Все
из
одного
племени.
Nous
on
est
né
quelque
part
Мы
родились
где-то,
Peut-être
dans
une
boîte
de
jazz
Может,
в
джаз-клубе,
Putain
tous
européens
Чёрт
возьми,
все
европейцы,
Est-ce
un
mal
ou
un
bien
Хорошо
это
или
плохо?
Nous
on
veut
que
le
bonheur
Мы
хотим
только
счастья,
Peut-être
en
apesanteur
Может
быть,
в
невесомости,
Battez-vous,
vivez
d'espoir
Боритесь,
живите
надеждой,
Comme
un
manouche
sans
guitare
Как
цыган
без
гитары.
On
est
tous
issus
d′la
même
tribu
Мы
все
из
одного
племени,
Mais
on
n'a
sûrement
pas
le
même
totem
Но
у
нас
точно
не
один
тотем,
Pour
le
grand
public,
on
est
l′star
système
Для
публики
мы
– звёздная
система,
Des
héros
vus
et
connus
Герои,
которых
все
знают.
Moi
je
suis
un
homme
heureux
Я
– счастливый
человек,
J'vous
imite
tous
quand
je
veux
Могу
имитировать
вас
всех,
когда
захочу,
Différents
individus
Разные
люди,
Oui
mais
moi
j'fais
crack,
boum,
hue
Да,
но
я
делаю
"крэк,
бум,
хью".
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени.
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени.
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени.
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.