Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière séance
Die letzte Vorstellung
La
lumièr'
revient
déjà
Das
Licht
geht
schon
wieder
an
Et
le
film
est
terminé
Und
der
Film
ist
vorbei
Je
réveille
mon
voisin
Ich
wecke
meinen
Nachbarn
Il
dort
comme
un
nouveau-né
Er
schläft
wie
ein
Baby
Je
relèv'
mon
strapontin
Ich
klappe
meinen
Sitz
hoch
J'ai
une
envie
de
bailler
Ich
muss
gähnen
C'était
la
dernièr'
séquence
Es
war
die
letzte
Szene
C'était
sa
dernièr'
séance
Es
war
seine
letzte
Vorstellung
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
Und
der
Vorhang
vor
der
Leinwand
ist
gefallen
La
photo
sur
le
mot
fin
Das
Foto
beim
Wort
Ende
Peut
fair'
sourire
ou
pleurer
Kann
zum
Lächeln
oder
Weinen
bringen
Mais
je
connais
le
destin
Aber
ich
kenne
das
Schicksal
D'un
cinéma
de
quartier
Eines
Kinos
im
Viertel
Il
finira
en
garage
Es
wird
zu
einer
Garage
En
building
supermarché
Einem
Supermarkt-Gebäude
Il
n'a
plus
aucune
chance
Es
hat
keine
Chance
mehr
C'était
la
dernièr'
séance
Es
war
die
letzte
Vorstellung
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
Und
der
Vorhang
vor
der
Leinwand
ist
gefallen
Bye
bye
les
héros
que
j'aimais
Bye
bye,
die
Helden,
die
ich
liebte
L'entracte
est
terminé
Die
Pause
ist
vorbei
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Bye
bye,
auf
Nimmerwiedersehen
Mes
chocolats
glacés,
glacés.
Mein
Eis
am
Stiel,
mein
schönes
Eis.
J'allais
rue
des
Solitaires
Ich
ging
zur
Rue
des
Solitaires
À
l'école
de
mon
quartier
Zur
Schule
in
meinem
Viertel
À
5 heures
j'étais
sorti
Um
5 Uhr
war
ich
draußen
Mon
père
venait
me
chercher
Mein
Vater
holte
mich
ab
On
voyait
Gary
Cooper
Wir
sahen
Gary
Cooper
Qui
défendait
l'opprimé
Der
die
Unterdrückten
verteidigte
C'était
vraiment
bien
l'enfance
Es
war
wirklich
schön,
die
Kindheit
Mais
c'est
la
dernière
séquence
Aber
das
ist
die
letzte
Szene
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
Und
der
Vorhang
vor
der
Leinwand
ist
gefallen
Bye
bye
les
filles
qui
tremblaient
Bye
bye,
die
Mädchen,
die
zitterten
Pour
les
jeunes
premiers
Für
die
jungen
Liebhaber
Bye
bye
rendez-vous
à
jamais
Bye
bye,
auf
Nimmerwiedersehen
Mes
chocolats
glacés,
glacés
Mein
Eis
am
Stiel,
mein
schönes
Eis
La
lumière
s'éteint
déjà
Das
Licht
geht
schon
aus
La
salle
est
vide
à
pleurer
Der
Saal
ist
leer
zum
Weinen
Mon
voisin
détend
ses
bras
Mein
Nachbar
streckt
seine
Arme
Il
s'en
va
boire
un
café
Er
geht
einen
Kaffee
trinken
Un
vieux
pleure
dans
un
coin
Ein
alter
Mann
weint
in
einer
Ecke
Son
cinéma
est
fermé
Sein
Kino
ist
geschlossen
C'était
la
dernièr'
séquence
Es
war
die
letzte
Szene
C'était
sa
dernièr'
séance
Es
war
seine
letzte
Vorstellung
Et
le
rideau
sur
l'écran
est
tombé
Und
der
Vorhang
vor
der
Leinwand
ist
gefallen
A'
la
semaine
prochaine
pour
les
nouvelles
aventures
Bis
nächste
Woche
zu
den
neuen
Abenteuern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lucien Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.