Eddy Mitchell feat. Jacques Dutronc - Au bar du Lutetia - translation of the lyrics into German

Au bar du Lutetia - Eddy Mitchell , Jacques Dutronc translation in German




Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
Il a ses habitudes
Hat er seine Gewohnheiten
Le barman connaît bien
Der Barkeeper kennt gut
Ses rites, ses attitudes
Seine Rituale, seine Haltungen
Si son rire est joyeux
Wenn sein Lachen fröhlich ist
Il prépare un 102
Bereitet er einen 102 zu
Ou un Bloody Mary
Oder einen Bloody Mary
Si y a l'blues dans sa vie
Wenn der Blues in seinem Leben ist
Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
L'piano r'connaît sa voix
Erkennt das Klavier seine Stimme
Avec le musicien
Mit dem Musiker
Il joue à quatre mains
Spielt er vierhändig
Il plagie Count Basie
Er plagiiert Count Basie
Erroll Garner aussi
Erroll Garner auch
Il attend le matin
Er wartet auf den Morgen
Mais sa nuit est sans fin
Doch seine Nacht ist ohne Ende
Y a des filles ne vivant
Da sind Mädchen, die nur
Que du string minimum
Vom String-Minimum leben
Qui rôdent autour de lui
Die um ihn herumschleichen
Des clients éméchés
Angesäuselte Gäste
Qui écoutent, amusés
Die belustigt zuhören
L'homme à la tête de chou
Dem Mann mit dem Kohlkopf
Qui s'en fout
Dem das egal ist
Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
Il chante "As time goes by"
Singt er "As time goes by"
Revisitant Bogart
Bogart neu interpretierend
Jouant dans Casablanca
Spielend in Casablanca
Il imite son regard
Er ahmt seinen Blick nach
Boit son Martini dry
Trinkt seinen trockenen Martini
Enveloppé de fumée
Eingehüllt in Rauch
Nuage gris bleuté
Blau-graue Wolke
Y a des filles ne vivant
Da sind Mädchen, die nur
Que du string minimum
Vom String-Minimum leben
Qui rôdent autour de lui
Die um ihn herumschleichen
Top-models effeuillés
Leichtbekleidete Topmodels
Toutes prêtes à consommer
Alle bereit zu konsumieren
L'homme à la tête de chou
Der Mann mit dem Kohlkopf
S'change en loup
Verwandelt sich in einen Wolf
Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
Maint'nant, ça n'est plus ça
Jetzt ist das nicht mehr so
Depuis qu'tu n'y viens plus
Seit du nicht mehr hierherkommst
L'barman est comme perdu
Ist der Barkeeper wie verloren
Le pianiste joue en sol
Der Pianist spielt allein
Vieille Canaille, mais tout seul
Alter Gauner, aber ganz allein
Tu ne perds pas au change
Du verlierst nichts dabei
Tu bois avec les anges
Du trinkst mit den Engeln
Maint'nant, ça n'est plus ça
Jetzt ist das nicht mehr so
Au bar du Lutetia
An der Bar des Lutetia
Vieille canaille
Alter Gauner






Attention! Feel free to leave feedback.