Lyrics and translation Eddy Mitchell feat. Michel Gaucher, Johnny Hallyday, Alain Souchon, Renaud, Julien Clerc, Jacques Dutronc, Brigitte, Sanseverino, Christophe, Laurent Gerra, Laurent Voulzy, William Sheller, Thomas Dutronc, Pascal Obispo, Maxime Le Forestier, Michel Jonasz, Véronique Sanson & Féfé - La même tribu - Version 2
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La même tribu - Version 2
Одно племя - Версия 2
On
est
tous
issus
d'la
même
tribu
Мы
все
из
одного
племени,
Mais
on
n'a
surement
pas
le
même
totem
Но
у
нас
точно
не
один
тотем.
On
a
tous
craqués
un
jour
sur
Je
t'aime
Все
мы
когда-то
сходили
с
ума
от
"Я
люблю
тебя"
Dans
l'micro,
c'est
bien
connu
В
микрофон,
это
всем
известно.
On
est
tous
issus
d'la
même
tribu
Мы
все
из
одного
племени,
On
a
nos
manitous,
nos
grands
sachems
У
нас
есть
свои
духи-хранители,
свои
великие
вожди.
Pour
le
grand
public,
on
est
l'star
système
Для
широкой
публики
мы
- звёздная
система,
Des
héros
vus
et
connus
Герои
известные
и
узнаваемые.
Toi
tu
viens
des
beaux
quartiers,
Ты
из
богатого
квартала,
Moi
d'la
rue
où
je
suis
né
Я
- с
улицы,
где
родился.
Mais
nos
sangs
sont
métissés
Но
наша
кровь
смешана,
Pacifiques
ou
bien
guerriers
Мирные
мы
или
воины.
On
n'a
pas
le
même
totem
У
нас
не
один
тотем,
Mais
on
est
de
la
même
veine
Но
мы
одной
крови.
Différents
individus
Разные
люди,
Issus
de
la
même
tribu
Из
одного
племени.
On
a
quelque
chose
de
Tennessee
В
нас
есть
что-то
от
Теннесси,
De
Belle
île
en
mer
От
Бель-Иль-ан-Мер,
Foule
sentimentale
Чувствительная
толпа,
Femmes,
je
vous
aime
Женщины,
я
люблю
вас,
C'est
la
vie,
oh
chérie
Это
жизнь,
о,
дорогая!
On
a
nos
Mistrals
gagnants
У
нас
есть
наши
"Mistral
gagnant",
Aline
sur
le
sable
blanc
Алин
на
белом
песке,
Mais
y'a
des
embouteillages
Но
есть
и
пробки
Dans
nos
coeurs
à
tous
les
âges
В
наших
сердцах
в
любом
возрасте.
Mercenaires
sans
foi
ou
ingénus
Безжалостные
наёмники
или
наивные
простаки,
Tous
issus
de
la
même
tribu
Все
мы
из
одного
племени.
Nous
on
est
né
quelque
part
Мы
родились
где-то,
Peut
être
dans
une
boite
de
jazz
Может
быть,
в
джазовом
клубе,
Putain
tous
européens
Чёрт
возьми,
все
мы
европейцы.
Est-ce
un
mal
ou
un
bien?
Плохо
это
или
хорошо?
Nous
on
veut
que
le
bonheur
Мы
хотим
только
счастья,
Peut
être
en
apesanteur
Может
быть,
в
невесомости.
Battez
vous
vivez
d'espoir
Боритесь,
живите
надеждой,
Comme
un
manouche
sans
guitare
Как
цыган
без
гитары.
On
est
tous
issus
d'la
même
tribu
Мы
все
из
одного
племени,
Mais
on
n'a
surement
pas
le
même
totem
Но
у
нас
точно
не
один
тотем.
Pour
le
grand
public,
on
est
l'star
système
Для
широкой
публики
мы
- звёздная
система,
Des
héros
vus
et
connus
Герои
известные
и
узнаваемые.
Moi
je
suis
un
homme
heureux
Я
- счастливый
человек,
J'vous
imite
tous
quand
je
veux
Я
подражаю
вам
всем,
когда
захочу.
Différents
individus
Разные
люди,
Oui
mais
moi
j'fais
"Crack,
Boum,
Hu"
Да,
но
я
делаю
"Кряк,
Бум,
Вау!"
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени,
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени,
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени,
Différents
individus
issus
de
la
même
tribu
Разные
люди
из
одного
племени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Papadiamandis, Mitchell Eddy
Attention! Feel free to leave feedback.