Lyrics and translation Eddy Mitchell feat. William Sheller - Tu peux préparer le café noir
Tu peux préparer le café noir
Ты можешь приготовить черный кофе
On
fait
comme
on
a
dit
Мы
делаем,
как
договаривались,
Tu
restes
encore
huit
jours
ты
остаешься
еще
на
восемь
дней.
Le
temps
d'vous
trouver
un
p'tit
nid
pour
votre
grand
amour
Время,
чтобы
найти
вам
гнездышко
для
вашей
большой
любви.
J'ai
pas
grand'
chose
à
dire
Мне
особо
нечего
сказать,
pas
trop
d'conseils
à
donner
не
так
много
советов
могу
дать,
Mais
tu
devrais
réfléchir,
les
larmes
но
ты
должна
подумать,
слезы
T'as
déjà
donner
ты
уже
пролила.
Tu
peux
préparer
l'café
noir
Ты
можешь
приготовить
черный
кофе,
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
свои
бессонные
ночи
и
даже
свой
платок.
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
Он
хуже
меня,
ты
это
знаешь,
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
а
я
и
сам
не
святой.
Je
n't'avais
pas
promis
mes
plus
belles
années
Я
не
обещал
тебе
свои
лучшие
годы,
Elles
sont
loin
derrière
moi
они
далеко
позади.
Mais
le
passé
c'est
le
passé
Но
прошлое
есть
прошлое.
L'important
aujourd'hui
bien
sûr
c'est
ton
bonheur
Главное
сегодня,
конечно,
— твое
счастье,
Mais
je
l'vois
mal
parti
avec
cet
oiseau
de
malheur
но
я
вижу,
что
с
этой
птицей
несчастья
оно
под
угрозой.
Tu
peux
préparer
l'café
noir
Ты
можешь
приготовить
черный
кофе,
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
свои
бессонные
ночи
и
даже
свой
платок.
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
Он
хуже
меня,
ты
это
знаешь,
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
а
я
и
сам
не
святой.
On
fait
comme
on
a
dit
entre
nous,
c'est
net
Мы
делаем,
как
договоривались,
между
нами
все
ясно.
Tu
s'ras
l'amie
d'mon
ami,
j'essaierai
de
faire
avec
Ты
будешь
подругой
моего
друга,
я
постараюсь
с
этим
смириться.
Et
si
j'tiens
pas
la
route,
je
sais
où
vous
trouver
И
если
я
не
выдержу,
я
знаю,
где
вас
найти
La
nuit
où
l'insomnie
f'ra
qu'j'ai
envie
d'vous
parler
той
ночью,
когда
бессонница
заставит
меня
захотеть
с
вами
поговорить.
Tu
peux
préparer
l'café
noir
Ты
можешь
приготовить
черный
кофе,
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
свои
бессонные
ночи
и
даже
свой
платок.
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
Он
хуже
меня,
ты
это
знаешь,
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
а
я
и
сам
не
святой.
Tu
peux
préparer
l'café
noir
Ты
можешь
приготовить
черный
кофе,
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
свои
бессонные
ночи
и
даже
свой
платок.
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
Он
хуже
меня,
ты
это
знаешь,
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
а
я
и
сам
не
святой.
Tu
peux
préparer
l'café
noir
Ты
можешь
приготовить
черный
кофе,
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
свои
бессонные
ночи
и
даже
свой
платок.
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
Он
хуже
меня,
ты
это
знаешь,
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
а
я
и
сам
не
святой.
Dis
moi
William
Скажи
мне,
Уильям,
Le
text
ne
te
parait
pas
un
équivoque
pour
deux
chanteurs,
no?
тебе
не
кажется,
что
текст
двусмысленный
для
двух
певцов,
нет?
Moi
je
sais
pas,
je
voulais
pas
trop
te
le
dire
Я
не
знаю,
я
не
хотел
тебе
этого
говорить,
Est-ce
que
on
fait?
On
laisse
comme
ça?
Что
мы
делаем?
Оставляем
как
есть?
On
laisse
comme
ça
Оставляем
как
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Bergman, Moine Claude
Attention! Feel free to leave feedback.