Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saluer
l'drapeau
en
s'levant
Die
Flagge
grüßen
beim
Aufstehen
Dire
que
d'la
France
j'suis
l'enfant
Sagen,
dass
ich
Frankreichs
Kind
bin
J'veux
des
médailles
Ich
will
Medaillen
J'veux
des
batailles
Ich
will
Schlachten
Y
laisser
ma
vie
Dort
mein
Leben
lassen
Y'a
pas
qu'le
sable
qui
sent
l'chaud
Nicht
nur
der
Sand
riecht
nach
Hitze
Y'a
surtout
l'grain
de
ta
peau
Da
ist
vor
allem
dein
Hautduft
M'apprendre
à
tuer
Mich
lehren
zu
töten
Quand
j'veux
t'aimer
Wenn
ich
dich
lieben
will
Et
rester
ici
Und
hier
zu
bleiben
Tous
dans
l'même
bateau
Alle
im
gleichen
Boot
J'préfère
les
naufrageurs
Ich
bevorzuge
die
Schiffbrüchigen
L'Algèrie
c'est
beau
Algerien
ist
schön
Oui,
mais
vue
du
Sacré-Coeur
Ja,
aber
vom
Sacré-Coeur
aus
gesehen
Soixante,
soixante-deux
Sechzig,
zweiundsechzig
Quelque
part
ça
m'fait
peur
Irgendwo
macht
mir
das
Angst
Soixante,
soixante-deux
Sechzig,
zweiundsechzig
Y'avait
âs
qu'des
rockers
Da
waren
nicht
nur
Rocker
Terrorisme
et
OAS
Terrorismus
und
OAS
Info
d'époque
RAS
Zeitgenössische
Info:
Nichts
Neues
La
vérité
sur
ces
années
Die
Wahrheit
über
diese
Jahre
Est
encore
tabou
Ist
noch
immer
tabu
J'aime
mieux
rester
éveillé
Ich
bleibe
lieber
wach
Quand
je
cauchemarde
j'vois
brûler
Wenn
ich
Alpträume
habe,
sehe
ich
brennen
Les
feux
d'la
braise
Die
Glut
des
Feuers
Qu'attise
la
haine
Das
den
Hass
schürt
Qui
dormait
en
nous
Der
in
uns
schlief
Tous
dans
l'même
bateau
Alle
im
gleichen
Boot
J'préfère
les
naufrageurs
Ich
bevorzuge
die
Schiffbrüchigen
L'Algèrie
c'est
beau
Algerien
ist
schön
Oui,
mais
vue
du
Sacré-Coeur
Ja,
aber
vom
Sacré-Coeur
aus
gesehen
Soixante,
soixante-deux
Sechzig,
zweiundsechzig
Quelque
part
ça
m'fait
peur
Irgendwo
macht
mir
das
Angst
Soixante,
soixante-deux
Sechzig,
zweiundsechzig
Y'avait
âs
qu'des
rockers
Da
waren
nicht
nur
Rocker
Tous
dans
l'même
bateau...
Alle
im
gleichen
Boot...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamandis
Attention! Feel free to leave feedback.