Lyrics and translation Eddy Mitchell - Au bar du Lutétia
Au
bar
du
Lutetia,
il
a
ses
habitudes
В
баре
Лютеция
у
него
свои
привычки
Le
barman
connaît
bien
ses
rites,
ses
attitudes
Бармен
хорошо
знает
свои
обряды,
свои
позы
Si
son
rire
est
joyeux,
il
prépare
un
102
Если
его
смех
счастлив,
он
готовит
102
Ou
un
Bloody
Mary,
si
y
a
le
blues
dans
sa
vie
Или
Кровавая
Мэри,
если
в
ее
жизни
есть
блюз
Au
bar
du
Lutetia,
l'piano
reconnaît
sa
voix
В
баре
Лютеция
пианино
узнает
его
голос
Avec
les
musiciens,
il
joue
à
quatre
mains
С
музыкантами
он
играет
в
четыре
руки
Il
plagie
Count
Basie,
Erroll
Garner
aussi
Он
занимается
плагиатом
графа
Бэйси,
Эрролла
Гарнера
тоже.
Il
attend
le
matin
mais
sa
nuit
est
sans
fin
Он
ждет
утра,
но
его
ночь
бесконечна
Y
a
des
filles
ne
vivant
que
du
string
minimum
Есть
девушки,
которые
живут
только
в
минимальных
стрингах.
Qui
rôdent
autour
de
lui
Кто
скрывается
вокруг
него
Des
clients
éméchés
qui
écoutent,
amusés
Пьяные
клиенты
слушают,
забавляются
L'homme
à
la
tête
de
chou
qui
s'en
fout
Человек
с
капустной
головкой,
которому
все
равно
Au
bar
du
Lutetia,
il
chante
"As
time
goes
by"
В
баре
Лютеция
он
поет
Время
идет.
Revisitant
Bogart
jouant
dans
Casablanca
Возвращаясь
к
игре
Богарта
в
Касабланке.
Il
imite
son
regard,
boit
son
Martini
dry
Он
подражает
ее
взгляду,
пьет
свой
мартини
насухо
Enveloppé
de
fumée,
nuage
gris
bleuté
Окутанный
дымом,
голубовато-серым
облаком
Y
a
des
filles
ne
vivant
que
du
string
minimum
Есть
девушки,
которые
живут
только
в
минимальных
стрингах.
Qui
rôdent
autour
de
lui
Кто
скрывается
вокруг
него
Top
models
effeuillés
toutes
prêtes
à
consommer
Раздетые
топ-модели
готовы
к
употреблению
L'homme
à
la
tête
de
chou
se
change
en
loup
Капустноголовый
человек
превращается
в
волка
Au
bar
du
Lutetia,
maintenant,
ça
n'est
plus
ça
В
баре
Лютеция,
теперь
это
уже
не
то.
Depuis
qu'tu
n'y
viens
plus,
le
barman
est
comme
perdu
Так
как
ты
больше
туда
не
заходишь,
бармен
как
потерянный
Le
pianiste
joue
en
sol
"Vieille
canaille"
mais
tout
seul
Пианист
играет
в
G
"Vieille
canaille",
но
совсем
один.
Tu
ne
perds
pas
au
change,
tu
bois
avec
les
anges
На
обмене
не
проигрываешь,
пьешь
с
ангелами
Maintenant,
ça
n'est
plus
ça
au
bar
du
Lutetia
Теперь
этого
в
баре
Лютеция
больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Michel Amsellem
Album
Frenchy
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.