Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choo choo ch'boogie
Choo choo ch'boogie
Je
suis
à
New
York
avec
les
meilleurs
musiciens
de
la
Ville
Ich
bin
in
New
York
mit
den
besten
Musikern
der
Stadt
Alors
pourquoi
vous
en
priver?
Also
warum
darauf
verzichten?
Moi,
j'ai
trouvé
du
travail
à
la
C.I.A.
Ich,
ich
habe
Arbeit
bei
der
C.I.A.
gefunden
Je
dois
remplacer
l'espion
qui
venait
du
froid
Ich
muss
den
Spion
ersetzen,
der
aus
der
Kälte
kam
Soyez
indulgents
je
débute
dans
le
métier
Seid
nachsichtig,
ich
fange
gerade
erst
in
diesem
Beruf
an
C'est
ma
première
mission
et
je
suis
intimidé
Es
ist
meine
erste
Mission
und
ich
bin
eingeschüchtert
Mais
j'ai
sur
moi
le
mot
de
passe
qui
doit
me
guider
Aber
ich
habe
das
Passwort
bei
mir,
das
mich
leiten
soll
A
tous
les
espions
du
quartier
c'est:
An
alle
Spione
im
Viertel,
es
lautet:
C'est
le
sésame
ouvre-toi
Das
ist
das
Sesam-öffne-dich
Je
vais
recevoir
la
visite
d'un
agent
double
Ich
werde
Besuch
von
einem
Doppelagenten
bekommen
Dans
sa
loge
ma
concierge
subit
l'interview
In
ihrer
Loge
wird
meine
Hausmeisterin
interviewt
D'un
petit
homme
en
béret
qui
veut
me
parler
Von
einem
kleinen
Mann
mit
Baskenmütze,
der
mit
mir
sprechen
will
Elle
lui
dit:
"c'est
pour
l'espion,
montez
au
premier
Sie
sagt
ihm:
„Es
ist
wegen
des
Spions,
gehen
Sie
in
den
ersten
Stock
Et
passez
sur
le
paillasson,
essuyez
vos
pieds
Und
treten
Sie
auf
die
Fußmatte,
wischen
Sie
Ihre
Füße
ab
Avant
de
sonner
déclarez:"
Bevor
Sie
klingeln,
sagen
Sie:“
C'est
le
sésame
ouvre-toi
Das
ist
das
Sesam-öffne-dich
Mais
avant
d'être
un
espion
moi
j'étais
plombier
Aber
bevor
ich
Spion
wurde,
war
ich
Klempner
Pour
le
Watergate
et
"Le
Canard
enchaîné"
Für
Watergate
und
„Le
Canard
enchaîné“
Grâce
à
mes
exploits
j'ai
enfin
la
promotion
Dank
meiner
Heldentaten
habe
ich
endlich
die
Beförderung
bekommen
Un
sticker
en
chocolat
de
super
espion
Einen
Schokoladenaufkleber
als
Superspion
Mais
souvent
mes
doute
viennent
me
torturer
Aber
oft
quälen
mich
meine
Zweifel
Quand
j'entends
des
voix
enchantées:
Wenn
ich
verzauberte
Stimmen
höre:
C'est
le
sésame
ouvre-toi
Das
ist
das
Sesam-öffne-dich
C'est
la
fin!
Das
ist
das
Ende!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaughn Horton, Denver Darling, Milt Gabler
Attention! Feel free to leave feedback.