Eddy Mitchell - Come Back - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy Mitchell - Come Back




J'ai commis le mal que je ne voulais pas
Я сделал неправильно, я не хотел
Je n'ai pas fait le bien que je souhaitais
Я не сделал того добра, которого хотел
Cinquante ans de chansons derrière moi
Пятьдесят лет песен позади.
Il est un peu tard pour appuyer sur replay
Уже немного поздно нажимать повтор
J'ai connu des hauts qui m'envoyaient en bas
У меня были максимумы, которые меня сбили
Côtoyé la gloire et l'insuccès
Потер плечи славой и неудачей
Cinquante ans de chansons derrière moi
Пятьдесят лет песен позади.
Il est temps de savoir je vais
Пришло время узнать, куда я иду
Ouh, je ne vous ferai pas le coup du come back
Ох, я не дам тебе трюк с возвращением
Des adieux, des regrets
Прощания, сожаления
Non, je ne vous ferai pas le coup du come back à jamais
Нет, я не буду вечно давать тебе трюк с возвращением.
Ça serait mentir que de déclarer
Было бы ложью заявить
"Je n'ai jamais vu le temps passer"
Я никогда не видел, как проходит время
Mais si la nostalgie est faite de ça
Но если из этого сделана ностальгия
Je la garde, je l'emporte avec vous, avec moi
Я держу это, я беру это с собой, с собой.
Ça fait très longtemps qu'entre vous et moi
Между мной и тобой прошло много времени
Le respect est on ne peut plus discret
Уважение не может быть более сдержанным
Cinquante ans de chansons derrière moi
Пятьдесят лет песен позади.
Je suis fier de vous, de nos secrets
Я горжусь тобой, нашими секретами
Ouh, je ne vous ferai pas le coup du come back
Ох, я не дам тебе трюк с возвращением
Des adieux, des regrets
Прощания, сожаления
Non, je ne vous ferai pas le coup du come back à jamais
Нет, я не буду вечно давать тебе трюк с возвращением.
J'en ai mis du temps pour vous remercier
Я нашел время, чтобы поблагодарить тебя
Mais j'suis pas "show-biz", "vu à la télé"
Но я не шоу-биз, видимый по телевизору
Je ne suis pas du genre à vous demander
Я не из тех, кто тебя спрашивает
"Après le spectacle, avec qui vous couchez?"
После шоу, с кем ты спишь?
J'ai commis le mal que je ne voulais pas
Я сделал неправильно, я не хотел
Je n'ai pas fait le bien que je souhaitais
Я не сделал того добра, которого хотел
J'ai pris tout de la vie quand elle donne
Я взял от жизни все, когда она дает
Espérant ne blesser personne
Надеясь никому не причинить вреда
Ouh, je ne vous ferai pas le coup du come back
Ох, я не дам тебе трюк с возвращением
Des adieux, des regrets
Прощания, сожаления
Non, je ne vous ferai pas le coup du come back à jamais
Нет, я не буду вечно давать тебе трюк с возвращением.
Ouh, je ne vous ferai pas le coup du come back
Ох, я не дам тебе трюк с возвращением
Des adieux, des regrets
Прощания, сожаления
Non, je ne vous ferai pas le coup du come back à jamais
Нет, я не буду вечно давать тебе трюк с возвращением.
Le coup du come back à jamais
Возвращение ударит навсегда
Le coup du come back
Возвратный удар
À jamais
Навсегда





Writer(s): Edwin J. Bocage


Attention! Feel free to leave feedback.