Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destination terre (Live)
Zielort Erde (Live)
Le
bris
de
glace
d'un
coup
de
cristal
est
crispant
Das
Zerspringen
von
Kristallglas
ist
nervenzerreißend
Mais
demeure
élégant
Bleibt
aber
elegant
Le
cri
du
bar
qui
ferme
est
déchirant
Der
Schrei
der
Bar,
die
schließt,
ist
herzzerreißend
Tout
comme
un
son
"dolby
surround"
Genau
wie
ein
„Dolby
Surround“-Sound
Quelle
que
soit
la
ville,
le
lieu,
l'endroit
ou
l'heure
Egal
welche
Stadt,
welcher
Ort,
welche
Stelle
oder
welche
Zeit
Y'a
toujours
l'instant
où
y
a
un
blues
qui
pleure
Es
gibt
immer
den
Moment,
in
dem
ein
Blues
weint
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
aiment
se
faire
du
mal
Warum
tun
Menschen,
die
sich
lieben,
sich
gerne
weh
Même
à
titre
expérimental?
Auch
nur
experimentell?
Les
larmes
sont
peut-être
plus
salées
Vielleicht
sind
die
Tränen
salziger
Dans
les
yeux
des
amours
blessés
In
den
Augen
verletzter
Liebender
Ah
quelque
soit
la
nuit,
le
petit
jour
est
là
à
l'heure
Ah,
egal
wie
die
Nacht
ist,
der
frühe
Morgen
ist
pünktlich
da
Les
brèves
de
comptoir
se
terminent
sur
des
rancoeurs
Die
Thekengespräche
enden
in
Groll
...Faut
décoller
...Man
muss
abheben
Destination
Terre
Zielort
Erde
Faut
retomber
Man
muss
wieder
landen
Mais
sans
planer
Aber
ohne
zu
schweben
Et
surtout
réapprendre
à
s'aimer
Und
vor
allem
wieder
lernen,
sich
zu
lieben
Destination
Terre
Zielort
Erde
De
retrouver
Wiederzufinden
Juste
un
zeste,
un
semblant
de
dignité
Nur
einen
Hauch,
einen
Anschein
von
Würde
Affronter
le
temps
réel
Sich
der
Echtzeit
stellen
Cette
planète,
Destination
Terre
Dieser
Planet,
Zielort
Erde
Pourquoi
les
gens
sensibles
sont
souvent
Warum
werden
sensible
Menschen
oft
Considérés
comme
des
mutants?
Als
Mutanten
betrachtet?
Ils
ressente
trop
de
courants,
de
sentiments
Sie
spüren
zu
viele
Strömungen,
Gefühle
Là
où
les
autres
ne
font
semblant
Wo
die
anderen
nur
so
tun
als
ob
Quelles
que
soient
leurs
vies,
le
meilleur
est
ailleurs
Egal
wie
ihr
Leben
ist,
das
Beste
ist
woanders
Ce
monde
impossible
n'existe
que
dans
leurs
coeurs
Diese
unmögliche
Welt
existiert
nur
in
ihren
Herzen
...Faut
pas
rêver
...Man
darf
nicht
träumen
Destination
Terre
Zielort
Erde
Faut
retomber
Man
muss
wieder
landen
Mais
sans
planer
Aber
ohne
zu
schweben
Et
surtout
réapprendre
à
s'aimer
Und
vor
allem
wieder
lernen,
sich
zu
lieben
Destination
Terre
Zielort
Erde
De
retrouver
Wiederzufinden
Juste
un
zeste,
un
semblant
de
dignité
Nur
einen
Hauch,
einen
Anschein
von
Würde
Affronter
le
temps
réel
Sich
der
Echtzeit
stellen
Cette
planète,
Destination
Terre
Dieser
Planet,
Zielort
Erde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! Feel free to leave feedback.