Eddy Mitchell - Décrocher les étoiles (Live) - translation of the lyrics into German




Décrocher les étoiles (Live)
Die Sterne pflücken (Live)
Décrocher les étoiles, faire s'entrouvir la mer
Die Sterne pflücken, das Meer sich teilen lassen
J'aime les obstacles
Ich mag Hindernisse
Mais les miracles
Aber Wunder
Ca, j'ai jamais su faire
Das habe ich nie gekonnt
Déplacer les montagnes, j'te dis pas les travaux!
Berge versetzen, ich sag dir nicht, was für eine Arbeit!
J'suis du spectacle
Ich bin vom Showbiz
Faut pas qu'j'bacle
Ich darf nicht pfuschen
Mais le devis est trop chaud
Aber der Preis ist zu hoch
En clair, faudrait qu' je t'aime
Klartext, ich müsste dich lieben
Un peu comme un héros
Ein bisschen wie ein Held
Mais voilà, Dieu n'peut pas m'aider cette semaine
Aber sieh mal, Gott kann mir diese Woche nicht helfen
Il est "surbooké" mais m'rappellera bientôt
Er ist "überbucht", aber ruft mich bald zurück
C'est pas qu'je me décourage
Es ist nicht so, dass ich den Mut verliere
Mais t'en d'mande un peu trop
Aber du verlangst ein bisschen zu viel
J't'ai menti, j'sais pas décrocher les étoiles
Ich hab dich angelogen, ich kann die Sterne nicht pflücken
Déjà tout p'tit, j'montais mal les "mecanno"
Schon als kleiner Junge baute ich "Meccano" schlecht zusammen
Décrocher les étoiles, c'est un métier qui s'perd
Die Sterne pflücken, das ist ein Beruf, der ausstirbt
C'est bien dommage
Das ist wirklich schade
Tout d'vient trop sage
Alles wird zu brav
Les rêves n'ont plus d' repaire
Träume haben keinen Zufluchtsort mehr
Décrocher les étoiles
Die Sterne pflücken
C'est t'emm'ner en bateau
Das heißt, dir was vormachen
J'veux pas qu't'es d'moi une image sur un nuage
Ich will nicht, dass du von mir ein Bild auf einer Wolke hast
Sujet au vertige, j'peux pas monter si haut
Da ich höhenängstlich bin, kann ich nicht so hoch steigen
C'est pas qu'je me décourage
Es ist nicht so, dass ich den Mut verliere
Mais t'en demande un peu trop
Aber du verlangst ein bisschen zu viel
J't'ai menti, j'sais pas décrocher les étoiles
Ich hab dich angelogen, ich kann die Sterne nicht pflücken
Déjà tout p'tit, j'montais mal les "meccano".
Schon als kleiner Junge baute ich "Meccano" schlecht zusammen.





Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis


Attention! Feel free to leave feedback.