Lyrics and translation Eddy Mitchell - Décrocher les étoiles (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décrocher les étoiles (Live)
Снимать звезды (Live)
Décrocher
les
étoiles,
faire
s'entrouvir
la
mer
Снимать
звезды,
заставлять
море
приоткрываться
J'aime
les
obstacles
Я
люблю
препятствия
Mais
les
miracles
Но
чудеса
Ca,
j'ai
jamais
su
faire
Этого
я
никогда
не
умел
делать
Déplacer
les
montagnes,
j'te
dis
pas
les
travaux!
Сдвигать
горы,
я
не
говорю
о
работе!
J'suis
du
spectacle
Я
из
шоу-бизнеса
Faut
pas
qu'j'bacle
Я
не
должен
облажаться
Mais
le
devis
est
trop
chaud
Но
смета
слишком
горячая
En
clair,
faudrait
qu'
je
t'aime
Понятно,
нужно,
чтобы
я
любил
тебя
Un
peu
comme
un
héros
Немного
как
герой
Mais
voilà,
Dieu
n'peut
pas
m'aider
cette
semaine
Но
вот,
Бог
не
может
помочь
мне
на
этой
неделе
Il
est
"surbooké"
mais
m'rappellera
bientôt
Он
"перегружен",
но
скоро
перезвонит
C'est
pas
qu'je
me
décourage
Не
то
чтобы
я
падал
духом
Mais
t'en
d'mande
un
peu
trop
Но
ты
просишь
слишком
многого
J't'ai
menti,
j'sais
pas
décrocher
les
étoiles
Я
солгал
тебе,
я
не
умею
снимать
звезды
Déjà
tout
p'tit,
j'montais
mal
les
"mecanno"
Еще
в
детстве
я
плохо
собирал
"конструкторы"
Décrocher
les
étoiles,
c'est
un
métier
qui
s'perd
Снимать
звезды,
это
ремесло,
которое
исчезает
C'est
bien
dommage
Очень
жаль
Tout
d'vient
trop
sage
Все
становится
слишком
благоразумным
Les
rêves
n'ont
plus
d'
repaire
У
снов
больше
нет
починки
Décrocher
les
étoiles
Снимать
звезды
C'est
t'emm'ner
en
bateau
Это
значит
обманывать
тебя
J'veux
pas
qu't'es
d'moi
une
image
sur
un
nuage
Я
не
хочу,
чтобы
у
тебя
был
мой
образ
на
облаке
Sujet
au
vertige,
j'peux
pas
monter
si
haut
Я
боюсь
высоты,
я
не
могу
забраться
так
высоко
C'est
pas
qu'je
me
décourage
Не
то
чтобы
я
падал
духом
Mais
t'en
demande
un
peu
trop
Но
ты
просишь
слишком
многого
J't'ai
menti,
j'sais
pas
décrocher
les
étoiles
Я
солгал
тебе,
я
не
умею
снимать
звезды
Déjà
tout
p'tit,
j'montais
mal
les
"meccano".
Еще
в
детстве
я
плохо
собирал
"конструкторы".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! Feel free to leave feedback.