Eddy Mitchell - Garde tes nerfs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eddy Mitchell - Garde tes nerfs




Garde tes nerfs
Держи свои нервы
Braquage, otage et quartier bouclé
Ограбление, заложники и оцепление квартала
Voitures de flics, camions de pompiers
Полицейские машины, пожарные машины
L'alarme s'est mise à hurler
Сирена завыла
J'ai ligoté le caissier
Я связал кассира
Garde tes nerfs, garde tes nerfs
Держи свои нервы, держи свои нервы
Un conciliateur bien entrainé
Хорошо обученный переговорщик
Par haut-parleur m'ordonne d'arrêter
По громкоговорителю приказывает мне остановиться
"Rendez-vous vous êtes cerné"
"Сдавайтесь, вы окружены"
"Tout le monde peut-être sauvé"
"Всех можно спасти"
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
О, держи свои нервы, держи свои нервы
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Я не могу послать сигнал SOS
Ou de fusées de détresses
Или пустить сигнальную ракету
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'fume cigarette sur cigarette
Я курю сигарету за сигаретой
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Une voix féminine a résonné
Раздался женский голос
"C'est toi chérie, les flics t'ont amené"
"Это ты, дорогая, полиция тебя сюда привела"
Pour tenter d'me raisonner
Чтобы попытаться убедить меня
Me calmer et parler
Успокоить и поговорить
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
О, держи свои нервы, держи свои нервы
Ok j'me rends vous pouvez me menotter
Ладно, я сдаюсь, можно надеть на меня наручники
Je n'ai pas tué, je n'ai pas volé
Я никого не убил, я ничего не украл
Le coffre est resté fermé
Сейф остался закрыт
Le code n'a pas marché
Код не сработал
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
О, держи свои нервы, держи свои нервы
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Я не могу послать сигнал SOS
Ou de fusées de détresses
Или пустить сигнальную ракету
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'fume cigarette sur cigarette
Я курю сигарету за сигаретой
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Pour bonne conduite je serai relâché
За хорошее поведение меня выпустят
Au bout du compte de quelques années
Через несколько лет
Le temps de me muscler
За это время я наберусь сил
Prêt à recommencer
Готовый начать заново
Oh garde tes nerfs, garde tes nerfs
О, держи свои нервы, держи свои нервы
Comme au ciné, j'fais du repérage
Как в кино, я провожу разведку
J'visite les banques en vue d'un braquage
Я посещаю банки в преддверии ограбления
Car j'ai bien passé l'âge
Потому что я уже слишком стар
D'être sage comme une image
Чтобы быть паинькой
Oh j'garde mes nerfs, j'garde mes nerfs
О, я держу свои нервы, держу свои нервы
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'peux pas envoyer d'S.O.S
Я не могу послать сигнал SOS
Ou de fusées de détresses
Или пустить сигнальную ракету
Je flippe
Я испугался
Je stresse
Я нервничаю
J'fume cigarette sur cigarette
Я курю сигарету за сигаретой
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Oh j'flippe, flippe, flippe, flippe
О, я боюсь, боюсь, боюсь, боюсь
Je flippe, flippe, flippe, flippe
Я боюсь, боюсь, боюсь, боюсь
Je stresse, stresse, stresse, stresse
Я нервничаю, нервничаю, нервничаю, нервничаю
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Je flippe, flippe, flippe
Я боюсь, боюсь, боюсь, боюсь
Je stresse, stresse, stresse, stresse
Я нервничаю, нервничаю, нервничаю, нервничаю
Flippe, flippe, flippe, flippe
Боюсь, боюсь, боюсь, боюсь
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы
Histoire de garder mes nerfs
Чтобы сохранить свои нервы






Attention! Feel free to leave feedback.